"improve the organization of" - Translation from English to Arabic

    • تحسين تنظيم
        
    The judiciary must improve the organization of judicial offices, the legal information system and procedures for assigning cases and process-serving. UN كما لوحظ وجوب عمل هذا الجهاز على تحسين تنظيم المكتب القضائي ونظام المعلومات القانونية واجراءات إسناد القضايا واﻹخطارات.
    The participants exhorted the authorities and the political parties to consult each other in order to improve the organization of the upcoming parliamentary elections. UN وحث المشاركون السلطات والأحزاب السياسية على التشاور فيما بينها من أجل تحسين تنظيم الانتخابات البرلمانية المقبلة.
    It has also helped to improve the organization of women's and youth associations, the councils of paramount chiefs and religious leaders and civil society networks. UN كما ساعد على تحسين تنظيم الجمعيات الشبابية والنسائية، ومجالس زعماء القبائل والزعماء الدينيين وشبكات المجتمع المدني.
    Togo believed that lessons must be learnt both from successes and from failures so as to improve the organization of future operations. UN وتعتقد توغو أنه ينبغي استخلاص الدروس من أوجه النجاح وحالات اﻹخفاق من أجل تحسين تنظيم العمليات في المستقبل.
    The Commission should also aim to elaborate proposals designed to improve the organization of international assistance and enhance its acceptability to affected States. UN واختتم بالتشديد على ضرورة أن تستهدف اللجنة طرح مقترحات مفصّلة رامية إلى تحسين تنظيم المساعدة الدولية وتعزيز مقبوليتها من جانب الدول المتضررة.
    It is also regrettable that, in contrast to the situation in the only exception, namely the Commission on the Status of Women, this state of affairs has not really helped to improve the organization of the Committee's methods of work: UN ويؤسفنا، أيضا، تأكيد أنه على النقيض من الاستثناء الوحيد، في هذا الصدد، وهو لجنة مركز المرأة، لم تسهم هذه الحالة، حقا، في تحسين تنظيم أساليب عمل اللجنة وذلك ﻷن:
    I would also like to thank the President of the General Assembly for having joined us here today and for his important remarks and his commitment to disarmament issues, as well as for his thoughts on how to further improve the organization of the work of the General Assembly and its Committees. UN وأود أيضاً أن أشكر رئيس الجمعية العامة على انضمامه إلينا هنا اليوم وعلى ملاحظاته الهامة والتزامه بمسائل نزع السلاح، فضلا عن أفكاره حول كيفية زيادة تحسين تنظيم أعمال الجمعية العامة ولجانها.
    With regard to the supply of oil products to the country, the Government has been making efforts to diversify its sources of supply and to improve the organization of the operators in order to bring about a steady decrease in the amount being spent on oil. UN وبشأن تزود البلد بالمنتجات النفطية، عكفت الحكومة على تنويع مصادر إمداداتها في هذا الصدد، مع تحسين تنظيم الجهات المشغلة بهدف تخفيض تكاليف النفط على نحو مستمر.
    Ways to improve the organization of the high-level segment and its timing with a view to optimizing the participation of high-level officials and the process of drafting the outcome declaration were also discussed. UN وبُحثت أيضاً سُبل تحسين تنظيم الجزء الرفيع المستوى وتوقيته لبلوغ الحد الأمثل في مشاركة المسؤولين الرفيعي المستوى، كما بُحثت عملية صياغة الإعلان الخاص بالنتائج.
    447. Ukraine's State policy in the area of health care takes as one of its priorities the development of primary health care, designed to improve the organization of medical assistance for the population, to make it more accessible and to raise its quality. UN 447- ومن أولويات سياسة الدولة في أوكرانيا تطوير الرعاية الصحية الأولية، وترمي هذه السياسة إلى تحسين تنظيم المساعدة الطبية المقدمة للمواطنين وتيسير سبل الحصول عليها وتحسين نوعيتها.
    In order to improve the organization of the voting procedure, action on initiatives concerning the specific item should be taken at the end of the week following its consideration. UN 145- بغية تحسين تنظيم إجراء التصويت، ينبغي في نهاية الأسبوع الذي يلي النظر في بند مُحدَّد، اتخاذ إجراءات بشأن المبادرات المتعلقة به.
    improve the organization of health care services, especially with regards to periodic health teams and the approach to precordial pain and stroke; UN - تحسين تنظيم خدمات الرعاية الصحية، وعلى وجه الخصوص فيما يتعلق بأفرقة الصحة الدورية والنهج حيال الألم قبل الإصابة بنوبة قلبية والسكتة الدماغية؛
    48. Several Government observers commented on the need to improve the organization of work under this agenda item and to avoid any repetition of issues under other agenda items. UN 48- وعلق كثير من المراقبين عن الحكومات على ضرورة تحسين تنظيم العمل في إطار هذا البند من جدول الأعمال وتجنب أي تكرار للقضايا المطروحة في إطار بنود أخرى من جدول الأعمال.
    At the end of each session, evaluation forms were distributed to participants in order to get feedback on how to improve the organization of future training workshops and on the further development of training materials. UN 29- وفي نهاية كل جلسة، كانت استمارات التقييم توزع على المشاركين لجمع ملاحظاتهم بشأن كيفية تحسين تنظيم حلقات التدريب في المستقبل وتطوير المواد التدريبية.
    Building on similar discussions at its nineteenth session, the Commission may wish to further stimulate a more in-depth dialogue on ways to improve the organization of the high-level segment and its timing, with a view to optimizing the participation of high-level officials. UN واستنادا إلى مناقشات مماثلة جرت في الدورة التاسعة عشرة، لعل اللجنة تواصل تشجيع حوار أكثر عمقا بشأن سبل تحسين تنظيم الجزء الرفيع المستوى وتوقيته، بغية الوصول بمشاركة المسؤولين الرفيعي المستوى إلى الحد الأمثل.
    There was extensive discussion on the issues related to the organization of the Twelfth Congress and ways to improve the organization of and preparations for future congresses, including further consideration of the relationship between the Congress and the Commission. UN 129- ودار نقاش مستفيض حول المسائل المتعلقة بتنظيم المؤتمر الثاني عشر وسُبل تحسين تنظيم المؤتمرات والتحضير لها في المستقبل، بما في ذلك مواصلة النظر في العلاقة بين المؤتمر واللجنة.
    103. Background: SBI 40 welcomed the views expressed by Parties on ways to improve the organization of the intergovernmental process and affirmed the need to consider this matter with a sense of urgency. UN 103- معلومات أساسية: رحبت الهيئة الفرعية للتنفيذ بالآراء التي أعربت عنها الأطراف بشأن سبل تحسين تنظيم العملية الحكومية الدولية، وأكدت الحاجة إلى النظر في هذه المسألة على وجه الاستعجال().
    18. In its ruling of 12 February, the Constitutional Court rejected for lack of evidence the appeals made by three opposition candidates to annul the presidential election, and made recommendations to improve the organization of future polls and enhance their transparency and credibility. UN 18 - ورفضت المحكمة الدستورية، في حكمها الصادر في 12 شباط/فبراير، الطعون المقدّمة من ثلاثة من مرشحي المعارضة لإلغاء نتائج الانتخابات وذلك بسبب افتقار هذه الطعون للأدلة. ووضعت المحكمة أيضا توصيات بشأن تحسين تنظيم الانتخابات في المستقبل وتعزيز شفافيتها ومصداقيتها.
    Following the discussion undertaken during the plenary meeting of the ninth special session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum (UNEP/GCSS.IX/11, paragraph 50), subsequent discussions have been continuing within the secretariat and with Governments on modalities to improve the organization of the ministerial-level consultations of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum. UN 22 - وفي أعقاب المناقشات التي أجريت أثناء الجلسة العامة من الدورة الاستثنائية التاسعة لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي (UNEP/GCSS.IX/11، الفقرة 50)، تواصلت المناقشات بعد ذلك داخل الأمانة ومع الحكومات بشأن طرائق تحسين تنظيم المشاورات الوزارية لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more