"improve the participation of" - Translation from English to Arabic

    • تحسين مشاركة
        
    • بتحسين مشاركة
        
    • وتحسين مشاركة
        
    • تحسين اشتراك
        
    II. Efficient transport and trade facilitation to improve the participation of developing countries in international trade UN ثانيا: كفاءة النقل وتيسير التجارة بغية تحسين مشاركة البلدان النامية في التجارة الدولية
    The need to improve the participation of national NGOs had been emphasized. UN وشدد على ضرورة تحسين مشاركة المنظمات غير الحكومية الوطنية.
    capacity-building projects to improve the participation of developing countries in climate change mitigation and adaptation. UN :: مشاريع بناء القدرات من أجل تحسين مشاركة البلدان النامية في التخفيف من تغير المناخ والتكيف معه.
    TO improve the participation of DEVELOPING COUNTRY EXPERTS UN التي يعقدها الأونكتاد تحقيقاً لأهداف التمويل: من أجل تحسين مشاركة
    4. Participants discussed ways to improve the participation of NHRIs in the work of the Commission. UN 4- وناقش المشاركون السبل الكفيلة بتحسين مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في عمل اللجنة.
    This calls for developing countries to retain the ability to formulate, calibrate and apply policy instruments to augment growth, promote diversification, enhance value-added and improve the participation of the poor and women in sharing the benefits from trade. UN وهذا يتطلب احتفاظ البلدان النامية بقدرتها على صياغة ومعايرة وتطبيق أدوات السياسة العامة لزيادة النمو، وتعزيز التنويع وزيادة القيمة المضافة وتحسين مشاركة الفقراء والنساء في تقاسم منافع التجارة.
    Please describe the impact of the Government's efforts to improve the participation of rural women in decision-making processes at all levels. UN يرجـى بيـان أثر الجهود الحكومية الرامية إلى تحسين مشاركة المرأة الريفية في عمليات اتخاذ القرار في جميع المستويات.
    Please describe the impact of the Government's efforts to improve the participation of rural women in decision-making processes at all levels. UN يرجى بيان أثر الجهود الحكومية الرامية إلى تحسين مشاركة المرأة الريفية في عمليات اتخاذ القرار في جميع المستويات.
    With this Act, regulations were created which improve the participation of women in measures of vocational rehabilitation. UN وبهذا القانون، تم إنشاء نظم من شأنها تحسين مشاركة المرأة في تدابير التأهيل المهني.
    Secondly, creating new permanent seats would in practice not help to improve the participation of non-members in the Council's work. UN ثانيا، إن استحداث مقاعد دائمة جديدة لن يساعد، عمليا في تحسين مشاركة غير الأعضاء في عمل المجلس.
    C. Strategies to improve the participation of indigenous peoples in disaster risk reduction 62 - 72 17 UN جيم - الاستراتيجيات الرامية إلى تحسين مشاركة الشعوب الأصلية في الحد من أخطار الكوارث 62-72 22
    C. Strategies to improve the participation of indigenous peoples in disaster risk reduction UN جيم- الاستراتيجيات الرامية إلى تحسين مشاركة الشعوب الأصلية في الحد من أخطار الكوارث
    C. Strategies to improve the participation of indigenous peoples in disaster risk reduction 62 - 72 17 UN جيم - الاستراتيجيات الرامية إلى تحسين مشاركة الشعوب الأصلية في الحد من أخطار الكوارث 62-72 22
    C. Strategies to improve the participation of indigenous peoples in disaster risk reduction UN جيم- الاستراتيجيات الرامية إلى تحسين مشاركة الشعوب الأصلية في الحد من أخطار الكوارث
    It should further improve the participation of women in public and political life as well as decision-making positions in all spheres of life through, inter alia, the introduction of temporary special measures. UN كما يتعين عليها زيادة تحسين مشاركة المرأة في الحياة العامة والحياة السياسية وفي مناصب صنع القرار في كافة مجالات الحياة بطرق من بينها استحداث تدابير خاصة مؤقتة.
    It should further improve the participation of women in public and political life as well as decision-making positions in all spheres of life through, inter alia, the introduction of temporary special measures. UN كما يتعين عليها زيادة تحسين مشاركة المرأة في الحياة العامة والحياة السياسية وفي مناصب صنع القرار في كافة مجالات الحياة بطرق من بينها استحداث تدابير خاصة مؤقتة.
    It also promotes gender equality within the community in order to improve the participation of women, especially girls, in all aspects of life. UN وهي تشجع أيضا على المساواة بين الجنسين ضمن المجتمع المحلي من أجل تحسين مشاركة النساء، لا سيما الفتيات، في جميع جوانب الحياة.
    The SBI welcomed the initiatives by the secretariat to improve the participation of observer organizations and requested the secretariat to continue its efforts in this regard. UN ورحبت الهيئة الفرعية بمبادرات الأمانة الرامية إلى تحسين مشاركة المنظمات المتمتعة بصفة مراقب وطلبت إليها أن تواصل جهودها في هذا الصدد.
    49. ECLAC has undertaken studies to improve the participation of small enterprise in international markets, for the group of small economies within the Free Trade Area of the Americas. UN ٤٩ - وأجرت اللجنة الاقتصادية دراسات من أجل تحسين مشاركة المؤسسات التجارية الصغيرة في اﻷسواق الدولية، لصالح مجموعة الاقتصادات الصغرى في نطاق منطقة التجارة الحرة لﻷمريكتين.
    improve the participation of women in the implementation of the National Growth and Poverty Eradication Strategy; UN 1 - تحسين مشاركة المرأة في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للنمو والقضاء على الفقر؛
    44. Furthermore, the Board met with members of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination to discuss ways to improve the participation of indigenous peoples in the sessions of the Committee. UN ٤٤ - وعلاوة على ذلك، اجتمع المجلس بأعضاء لجنة القضاء على التمييز العنصري لمناقشة الطرق الكفيلة بتحسين مشاركة الشعوب الأصلية في دورات اللجنة.
    In the recent United Nations National Symposium on Trade Efficiency, held in Columbus, United States of America, calls were made for measures to increase efficiency in international trade, reduce costs and barriers, and improve the participation of poorer countries in rapidly expanding trade and communications networks. UN وفي الندوة الدولية لﻷمم المتحدة عن الكفاءة في التجارة، التي عقدت مؤخرا في كولومبس بالولايات المتحدة اﻷمريكية، أُطلقت دعوات إلى اتخاذ تدابير لزيادة الكفاءة في التجارة الدولية، وتخفيض التكاليف والحواجز، وتحسين مشاركة البلدان اﻷفقر في شبكات التجارة والاتصالات اﻵخذة في الاتساع بسرعة.
    It was of critical importance to improve the participation of programme managers in vacancy management, so that advance notice of upcoming vacancies would be provided, and OHRM would be able to recruit in good time. UN ولذا فإن تحسين اشتراك مديري البرامج في إدارة الشواغر أمر ذو أهمية حاسمة حتى يمكن تقديم مذكرة مسبقة بالشواغر المنتظرة، ويتسنى لمكتب إدارة الموارد البشرية إجراء التعيين في الوقت المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more