Finally, pooled funding has helped to improve the predictability of humanitarian aid and, when combined with strong leadership, transparency and accountability, contributes to effective prioritization and coordination. | UN | ختاما، يساعد التمويل الجماعي على تحسين القدرة على التنبؤ بالمعونة الإنسانية، وعندما يقترن بالقيادة القوية والشفافية والمساءلة فإنه يسهم في تحديد الأولويات والتنسيق الفعالين. |
The reform process should aim to improve the predictability of aid flows and emphasize reforms that promote faster aid delivery and fewer conditionalities. | UN | وينبغي أن تروم عملية الإصلاح تحسين القدرة على التنبؤ بتدفقات المعونة والتركيز على الإصلاحات التي تعزز إيصالها بصورة أسرع وبشروط أقل. |
The resolutions also urge countries in a position to do so to substantially increase their voluntary contributions and, if possible, to contribute in the form of multi-year commitments in order to improve the predictability of resources. | UN | ويحث القراران أيضا البلدان التي بوسعها أن تزيد كثيرا من مساهماتها أن تفعل ذلك، وأن تسهم إذا أمكن، على أساس متعدد السنوات من أجل تحسين القدرة على التنبؤ بالموارد. |
The resolutions also urge countries in a position to do so to substantially increase their voluntary contributions and, if possible, to contribute in the form of multi-year commitments in order to improve the predictability of resources. | UN | ويحث القراران أيضا البلدان التي بوسعها أن تُزيد كثيرا من مساهماتها أن تفعل ذلك، وأن تُسهم، إن أمكن، على أساس متعدد السنوات من أجل تحسين القدرة على التنبؤ بالموارد. |
The Secretary-General's note puts forward a number of ideas on how to improve the predictability of core resources. | UN | وتعرض مذكرة اﻷمين العام عددا من اﻷفكار المتعلقة بطريقة تحسين إمكانية التنبؤ بالموارد اﻷساسية. |
34. Urges Member States, when legislative and budgetary provisions allow, to make financial contributions to development-related activities of the United Nations system in the form of multi-year commitments in order to improve the predictability of resources; | UN | 34 - تحث الدول الأعضاء على أن تقدم، رهنا بالأحكام التشريعية والمتعلقة بالميزانية، مساهمات مالية للأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في شكل التزامات متعددة السنوات من أجل تحسين القدرة على التنبؤ بالموارد؛ |
34. Urges Member States, when legislative and budgetary provisions allow, to make financial contributions to development-related activities of the United Nations system in the form of multi-year commitments in order to improve the predictability of resources; | UN | 34 - تحث الدول الأعضاء على أن تقدم، رهنا بالأحكام التشريعية والمتعلقة بالميزانية، مساهمات مالية للأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في شكل التزامات متعددة السنوات من أجل تحسين القدرة على التنبؤ بالموارد؛ |
78. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its seventieth session on concrete measures taken by author departments and the Department for General Assembly and Conference Management to improve the predictability of document delivery and ensure accountability for the meeting of deadlines in order to ensure the timely issuance of documentation; | UN | 78 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين تقريرا عن التدابير الملموسة التي تتخذها الإدارات المعدة للوثائق وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات من أجل تحسين القدرة على التنبؤ بإنجاز الوثائق وكفالة المساءلة فيما يتعلق بالوفاء بالمواعيد النهائية من أجل ضمان إصدار الوثائق في الوقت المناسب؛ |
90. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its seventieth session on concrete measures taken by author departments and the Department for General Assembly and Conference Management to improve the predictability of document delivery and ensure accountability for the meeting of deadlines in order to ensure the timely issuance of documentation; | UN | 90 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين تقريرا عن التدابير الملموسة التي تتخذها الإدارات المعدة للوثائق وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات من أجل تحسين القدرة على التنبؤ بإنجاز الوثائق وكفالة المساءلة فيما يتعلق بالوفاء بالمواعيد النهائية من أجل ضمان إصدار الوثائق في الوقت المناسب؛ |
71. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixty-ninth session on concrete measures taken by author departments and the Department for General Assembly and Conference Management to improve the predictability of document delivery and ensure accountability for the meeting of deadlines in order to ensure the timely issuance of documentation; | UN | 71 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين تقريرا عن التدابير الملموسة التي تتخذها الإدارات المعدة للوثائق وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات من أجل تحسين القدرة على التنبؤ بإنجاز الوثائق وكفالة المساءلة فيما يتعلق بالوفاء بالمواعيد النهائية من أجل ضمان إصدار الوثائق في الوقت المناسب؛ |
71. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixty-ninth session on concrete measures taken by author departments and the Department for General Assembly and Conference Management to improve the predictability of document delivery and ensure accountability for the meeting of deadlines in order to ensure the timely issuance of documentation; | UN | 71 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين تقريرا عن التدابير الملموسة التي تتخذها الإدارات المعدة للوثائق وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات من أجل تحسين القدرة على التنبؤ بإنجاز الوثائق وكفالة المساءلة فيما يتعلق بالوفاء بالمواعيد النهائية من أجل ضمان إصدار الوثائق في الوقت المناسب؛ |
For example, the introduction and use of adequate ICTs may help to improve the predictability of border-crossing procedures; better infrastructure or common safety standards may reduce insurance costs; and steps towards a common transport services market may reduce the likelihood of being confronted with the need to make " unofficial payments " during a border crossing. | UN | فمثلاً، قد يساعد إدخال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات المناسبة واستخدامها، في تحسين القدرة على التنبؤ بإجراءات عبور الحدود؛ وقد يؤدي تحسين الهياكل الأساسية أو وضع معايير سلامة مشتركة إلى تخفيف تكاليف التأمين؛ ويمكن أن تؤدي الخطوات المتخذة نحو إقامة سوق خدمات نقل مشتركة إلى الحد من احتمال مواجهة الحاجة إلى " دفع مبالغ غير رسمية " أثناء عبور الحدود. |
Also at the sixty-eighth session, the General Assembly requested the Secretary-General to report at its sixty-ninth session on concrete measures taken by author departments and the Department for General Assembly and Conference Management to improve the predictability of document delivery and ensure accountability for the meeting of deadlines in order to ensure the timely issuance of documentation (resolution 68/251). | UN | وفي الدورة الثامنة والستين أيضا، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها التاسعة والستين تقريرا عن التدابير الملموسة التي تتخذها الإدارات المعدة للوثائق وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات من أجل تحسين القدرة على التنبؤ بإنجاز الوثائق وكفالة المساءلة فيما يتعلق بالوفاء بالمواعيد النهائية من أجل ضمان إصدار الوثائق في الوقت المناسب (القرار 68/251). |
The resolutions also urge countries in a position to do so to substantially increase their voluntary contributions and, if possible, to contribute in the form of multi-year commitments in order to improve the predictability of resources. | UN | وتحث القرارات أيضاً البلدان التي في وضع يسمح لها بذلك على زيادة مساهماتها الطوعية بدرجة كبيرة، والمساهمة حسب قدرتها على شكل التزامات متعددة السنوات من أجل تحسين إمكانية التنبؤ بالموارد. |
The resolutions urge countries in a position to do so to substantially increase their voluntary contributions and, to contribute in the form of multi-year commitments in order to improve the predictability of resources. | UN | وتحث القرارات أيضاً البلدان التي في وضع يسمح لها بذلك على زيادة مساهماتها الطوعية بدرجة كبيرة، والمساهمة على شكل التزامات متعددة السنوات من أجل تحسين إمكانية التنبؤ بالموارد. |