"improve the process of" - Translation from English to Arabic

    • تحسين عملية
        
    • لتحسين عملية
        
    • وتحسين عملية
        
    Under its new mandate, the objective of the CGE is to improve the process of the preparation of the second and subsequent national communications, by providing technical advice and support to non-Annex I Parties. UN ويتمثل هدف فريق الخبراء الاستشاري، في إطار ولايته الجديدة، في تحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية الثانية واللاحقة، من خلال تقديم المشورة والدعم التقنيين إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    To improve the process of preparing national communications through exchange of good practices UN تحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية عن طريق تبادل الممارسات الجيدة
    To improve the process of information exchange and communication, the creation of an on-line public access catalogue is envisaged. UN ويُتوخى إعداد فهرس إلكتروني متاح للجمهور من أجل تحسين عملية تبادل المعلومات وتناقلها.
    20. The secretariat took note of the recommendations made by some Parties to further improve the process of organizing UNCCD scientific conferences. UN 20- وأحاطت الأمانة علماً بتوصيات بعض الأطراف الرامية إلى زيادة تحسين عملية تنظيم المؤتمرات العلمية للاتفاقية.
    It also seeks to improve the process of technology development and transfer, as relevant to adaptation. UN كما يسعى الفريق لتحسين عملية تطوير التكنولوجيا ونقلها حسب ما يقتضيه التكيف.
    These deficiencies were rectified, but the Board is of the view that UNRWA needs to improve the process of compiling IPSAS financial information. UN وقد صُححت أوجهُ القصور هذه، إلا أن المجلسَ يرى أن الأونروا بحاجة إلى تحسين عملية تجميع المعلومات المالية المطلوبة طبقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    The status of observer in the General Assembly would make it possible to build on existing synergies in order to improve the process of codification and harmonization of international law. UN وأكد أن منح المعهد مركز المراقب لدى الجمعية العامة سيتيح إمكانية الاعتماد على أوجه التآزر القائمة من أجل تحسين عملية تدوين القانون الدولي ومواءمته.
    A number of ideas have been presented on how to improve the process of the nomination and election of experts to the treaty bodies, including national initiatives to ensure transparency and the nomination of highly qualified experts, the election process and terms for treaty body experts. UN يُقدم عدد من الأفكار فيما يتعلق بكيفية تحسين عملية ترشيح وانتخاب الخبراء في الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، بما في ذلك فيما يتعلق بالمبادرات الوطنية الرامية إلى كفالة الشفافية وترشيح خبراء ذوي مؤهلات عالية، والعملية الانتخابية، وفترات عضوية خبراء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    It was further reported that the Department of Justice (DOJ) was constantly strengthening efforts to improve the process of assessing the effectiveness of domestic anti-corruption measures. UN كما أفيد بأنَّ وزارة العدل تحرص باستمرار على تعزيز الجهود الرامية إلى تحسين عملية تقييم فعالية التدابير الداخلية لمكافحة الفساد.
    In other words, it may help Member States to identify specific actions that can improve the process of revitalization, and thus enhance the authority and effectiveness of the General Assembly. UN وبعبارة أخرى، قد تساعد اللائحة الدول الأعضاء على تبيان الإجراءات المحددة التي يمكن أن تساعد على تحسين عملية التنشيط وبالتالي تعزيز سلطة وفعالية الجمعية العامة.
    In addition to the imminent needs concerning the preparation of these national communications, this paper addresses the longerterm training strategy for strengthening the capacity in non-Annex I Parties to improve the process of preparing subsequent national communications. UN وبالإضافة إلى المتطلبات الفورية المتعلقة بإعداد هذه البلاغات الوطنية، تتناول هذه الورقة استراتيجية التدريب في المدى الأبعد من أجل تعزيز قدرة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على تحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية اللاحقة.
    137. The involvement of trained personnel from international organizations and Governments would improve the process of Cambodian trials. UN ٧٣١ - ومن شأن اشتراك موظفين مدربين من المنظمات الدولية والحكومات أن يؤدي إلى تحسين عملية المحاكمات الكمبودية.
    Meanwhile, the SBI invited the Government of Germany to continue its efforts to improve the process of issuing visas to delegates as well as entry and residence visas and work permits to the dependants of secretariat staff. UN وفي غضون ذلك، دعت الهيئة الفرعية للتنفيذ حكومة ألمانيا إلى مواصلة بذل جهودها الرامية إلى تحسين عملية إصدار التأشيرات للوفود وكذلك تأشيرات دخول وإقامة وتصاريح عمل لعائلات موظفي الأمانة.
    We believe that the three basic tools of the IAEA's technical cooperation strategy -- the central criterion, the national programme structure and the thematic plans -- are elements that have helped to improve the process of designing cooperation projects. UN ونرى أن الأدوات الأساسية الثلاث لاستراتيجية الوكالة للتعاون التقني، وهي المعيار المركزي وهيكل البرامج الوطنية والخطط المواضيعية، عناصر تساعد على تحسين عملية تصميم مشاريع التعاون.
    For the Organization, they push strategy forward, enable faster problem solving and improve the process of finding, assembling and analysing experience, ideas and insights to support the Millennium Development Goals. UN أما بالنسبة إلى المنظمة، فإن هذه الشبكات تدفع الاستراتيجية قدما، وتتيح حلولا سريعة للمشاكل، وتؤدي إلى تحسين عملية كشف وتجميع وتحليل الخبرة والأفكار والآراء الثاقبة دعما للأهداف الإنمائية للألفية.
    Background: The COP, by its decision 3/CP.8, decided to continue the mandate of the Consultative Group of Experts on National Communications from Parties not included in Annex I to the Convention (CGE) to improve the process of preparation of national communications by providing technical advice and support to non-Annex I Parties. UN 12- خلفية المسألة: قرر مؤتمر الأطراف، في مقرره 3/م أ-8، مواصلة ولاية فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، بهدف تحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية عن طريق توفير المشورة والدعم التقنيين للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.
    The Committee has commented on the need to improve the process of compiling and reporting on troop strength in its general report on peacekeeping operations (A/56/887, para. 32). UN وقد علقت اللجنة على الحاجة إلى تحسين عملية جمع وتقديم التقارير عن قوام القوات وذلك في تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام (A/56/887، الفقرة 32).
    10. It appears to the Advisory Committee that the processing of liquidations for UNTAET takes an unduly long period of time, indicating a need to improve the process of reviewing and paying claims. UN 10- ويبدو للجنة الاستشارية أن تجهيز الالتزامات غير المصفاة بالنسبة للإدارة الانتقالية يستغرق فترة أطول من اللازم، مما يشير إلى الحاجة إلى تحسين عملية استعراض المطالبات وتسديدها.
    23. The Unit has been seeking to improve the process of selecting subjects for its programme of work and it believes that the items included now better reflect the concerns and interests of Member States. UN ٣٢ - ما انفكت الوحدة تسعى إلى تحسين عملية اختيار المواضيع لبرنامج عملها وهي تعتقد أن البنود المدرجة اﻵن تعكس على نحو أفضل شواغل واهتمامات الدول اﻷعضاء.
    It also sought to improve the process of technology development and transfer as relevant to adaptation. UN كما سعى فريق الخبراء لتحسين عملية تطوير ونقل التكنولوجيات المهمة للتكيف.
    18. The conducting of specialized studies and research to determine the characteristics of diseases of the elderly in the different regions of the world and the features of the services which must be provided for them. Of considerable importance here is the need to study and improve the process of evaluating the effects of chronic diseases on elderly subjects who suffer from them as well as on members of their families; UN 18 - عمل دراسات وأبحاث متخصصة للتعرف على خصائص أمراض كبار السن في أقاليم العالم المختلفة وخصائص الخدمات التي يجب توفيرها لهم مع مراعاة دراسة وتحسين عملية تقويم أثر الأمراض المزمنة على كبار السن المصابين بها أو من يخلفونهم من أفراد أسرهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more