"improve the rate of" - Translation from English to Arabic

    • تحسين معدل
        
    • تحسين وتيرة
        
    • تحسين نسبة
        
    The Board is broadly satisfied but considers that ITC needs to consider how it could improve the rate of implementation. A. Background UN ويعرب المجلس عن ارتياحه بصورة عامة لكنه يعتبر أن مركز التجارة الدولية بحاجة إلى النظر في كيفية تحسين معدل التنفيذ.
    14. improve the rate of timely justification of advances granted to implementing partners UN تحسين معدل التبرير في الوقت المناسب للمبالغ المدفوعة مقدما المقدمة للشركاء المنفذين
    14. improve the rate of timely justification of advances granted to implementing partners UN تحسين معدل التبرير في الوقت المناسب للمبالغ المدفوعة مقدما المقدمة للشركاء المنفذين
    improve the rate of completion of OIOS planned audits of UNEP UN تحسين معدل إنجاز مراجعات مكتب خدمات الرقابة الداخلية المقررة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    625. In paragraph 318, UNFPA agreed with the Board's reiterated recommendation that it implement procedures to improve the rate of submission of semi-annual reports to headquarters to comply with the provisions set out in the guidelines. UN 625 - وفي الفقرة 318، وافق الصندوق على التوصية التي كرر تأكيدها المجلس له بأن ينفذ إجراءات ترمي إلى تحسين وتيرة تقديم التقارير نصف السنوية إلى المقر امتثالا للأحكام المنصوص عليها في المبادئ التوجيهية.
    OIOS should improve the rate of completion of its planned audits of UN-Habitat UN ينبغي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية تحسين معدل اكتمال عملياته المقررة لمراجعة حسابات موئل الأمم المتحدة
    This will make the preparation of these documents more accessible to the field offices on a more timely basis, which should improve the rate of compliance with the audit guidelines. UN ومن شأن ذلك أن يزيد من إمكانية جعل إعداد تلك الوثائق في متناول المكاتب الميدانية وبطريقة موقوتة بدرجة أكبر، مما ينبغي أن يسفر عن تحسين معدل الامتثال بالمبادئ التوجيهية للمراجعة.
    In this regard, the Board continued to discuss with the Administration how to improve the rate of implementation of its recommendations and to address the root causes of the weaknesses identified. UN وفي هذا الصدد، واصل المجلس مناقشاته مع الإدارة بشأن كيفية تحسين معدل تنفيذ توصياته ومعالجة الأسباب الجذرية لنقاط الضعف التي جرى تحديدها.
    In this regard, the Board stated that it continued to discuss with the Administration how to improve the rate of implementation of its recommendations and to address the underlying root causes (A/66/5 (Vol. UN وفي هذا الصدد، أفاد المجلس أنه واصل مناقشاته مع الإدارة بشأن كيفية تحسين معدل تنفيذ توصياته ومعالجة الأسباب الجذرية الكامنة وراء عدم تنفيذها
    In view of the limited number of responses in the first reporting cycle, as well as their late submission, the Commission should endeavour to improve the rate of responses from Governments. UN ونظرا لقلة عدد الاستجابات في دورة تقارير الابلاغ الأولى، ونظرا كذلك للتأخر في تقديمها، ينبغي أن تسعى اللجنة الى تحسين معدل الاستجابات من الحكومات.
    It hoped that the activities proposed in the Unit's next programme of work, most of which dealt with system-wide issues, would help strengthen cooperation between United Nations entities and the Unit, which would in turn improve the rate of implementation of its recommendations. UN وأعرب عن أمل المجموعة في أن تساعد الأنشطة المقترحة في برنامج عمل الوحدة المقبل، التي تتناول في معظمها مسائل مطروحة على نطاق المنظومة، على تعزيز التعاون بين كيانات الأمم المتحدة ووحدة التفتيش المشتركة بما يفضي إلى تحسين معدل تنفيذ توصيات الوحدة.
    87. The second aim is to improve the rate of literacy among adult women, and funding and technical assistance will be provided for national literacy and civic education programmes for women. UN ٨٧ - أما الهدف الثاني، فيتمثل في تحسين معدل اﻹلمام بالقراءة والكتابة لدي الراشدات، وسيقدم التمويل والمساعدة التقنية لدعم البرامج الوطنية لمحو اﻷمية والتربية الوطنية للمرأة.
    While there has been improvement compared with the previous year, we are of the view that UNHCR needs to further improve the rate of submission of audit certificates to enable us to fully satisfy ourselves of the validity of expenditure incurred by implementing partners; UN وفي حين أنه حدث تقدم بالمقارنة بالعام الماضي، فإننا نرى أن المفوضية تحتاج إلى زيادة تحسين معدل تقديم شهادات مراجعة الحسابات كي تمكننا من أن نكون مقتنعين تماما بصحة النفقات التي يتكبدها الشركاء المنفذون؛
    179. The Board recommends that OIOS improve the rate of completion of its planned audits on UNEP. UN 179 - ويوصي المجلس أن يعمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية على تحسين معدل الإنجاز لمراجعاته المقررة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    The Ministry of Education (MOE) recognises that to improve the rate of participation in tertiary education among disabled people, Tertiary Education Organisations (TEOs) must be accessible to people with disabilities. UN 113- تقر وزارة التعليم بأن تحسين معدل مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم العالي يقتضي تيسير دخول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى منظمات التعليم العالي.
    In liaison with the United Nations Office at Nairobi, extend the use of the travel database to include all types of travel and for all persons submitting travel claims; and continue to improve the rate of submission of travel claims within the deadlines UN توسيع نطاق استخدام قاعدة بيانات السفر، بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، لتشمل جميع أنواع السفر وجميع الأشخاص المقدمين لمطالبات السفر؛ ومواصلة تحسين معدل تقديم مطالبات السفر في حدود المواعيد النهائية لذلك
    OIOS improve the rate of completion of its planned audits on UNEP. (para. 179) UN لم يعمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية على تحسين معدل الإنجاز لمراجعاته المقررة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. (الفقرة 179)
    7. Requests UN-Women to address issues raised by past evaluations, and to continue to improve the rate of management response to evaluation reports, as well as the rate of implementation of follow-up actions, and to report thereon; UN 7 - يطلب إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة تناول القضايا التي أثارتها التقييمات السابقة، ومواصلة تحسين معدل ردود الإدارة على تقارير التقييم، فضلا عن معدل تنفيذ إجراءات المتابعة، وتقديم تقارير عن ذلك؛
    7. Requests UN-Women to address issues raised by past evaluations, and to continue to improve the rate of management response rate evaluation reports, as well as the rate of implementation of follow-up actions, and to report thereon; UN 7 - يطلب إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة تناول القضايا التي أثارتها التقييمات السابقة، ومواصلة تحسين معدل ردود الإدارة على تقارير التقييم، فضلا عن معدل تنفيذ إجراءات المتابعة، وتقديم تقارير عن ذلك؛
    318. UNFPA agreed with the Board's reiterated recommendation to implement procedures to improve the rate of submission of semi-annual reports to headquarters to comply with the provisions set out in the guidelines. UN 318 - واتفق الصندوق مع ما جاء في توصية المجلس المعاد تأكيدها بأن ينفذ إجراءات ترمي إلى تحسين وتيرة تقديم التقارير نصف السنوية إلى المقر امتثالا للأحكام المنصوص عليها في المبادئ التوجيهية.
    improve the rate of submission of semi-annual reports (special service agreements) UN تحسين وتيرة تقديم التقارير نصف السنوية (اتفاقات الخدمات الخاصة)
    324. In paragraph 123, the Board recommended that UNHCR pursue its effort to further improve the rate of audit certificates for the expenditure incurred by its implementing partners. UN 324 - وفي الفقرة 123، أوصى المجلس بأن تتابع المفوضية جهودها لزيادة تحسين نسبة ما تتلقاه من شهادات مراجعة الحسابات التي تخص إنفاق شركائها المنفذين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more