"improve the relationship between" - Translation from English to Arabic

    • تحسين العلاقة بين
        
    • تحسين العلاقة القائمة بين
        
    • وتحسين العلاقة بين
        
    Needless to say, special reports of the Council can improve the relationship between the Council and the general membership. UN وغنــي عن البيان إن التقارير الخاصة للمجلس يمكن أن تؤدي إلى تحسين العلاقة بين المجلس والعضوية العامة.
    Nevertheless, in an effort to improve the relationship between input and output, the Department of General Assembly and Conference Management would continue to make use of new technologies. UN وستواصل الإدارة، مع ذلك، استخدام التكنولوجيات الجديدة لأجل تحسين العلاقة بين المدخلات والمخرجات.
    For the same reason, we must improve the relationship between the Security Council and the General Assembly to bridge the gap that exists between those two bodies. UN ولنفس هذا السبب، لابد لنا من تحسين العلاقة بين مجلس الأمن والجمعية العامة، بغية سد الفجوة القائمة بين هاتين الهيئتين.
    Confidentiality provides a stable working basis that can improve the relationship between all the parties taking part in a mediation process. UN تتيح السرية أساسا مستقرا للعمل من شأنه تحسين العلاقة بين جميع الأطراف المشاركة في عملية الوساطة.
    :: improve the relationship between the United Nations and the World Trade Organization for development, and strengthen their capacity to provide technical assistance to all countries in need of such assistance; UN :: تحسين العلاقة القائمة بين الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية لأغراض التنمية، وتعزيز قدرتهما على توفير المساعدة التقنية لجميع البلدان التي تحتاج إلى هذه المساعدة؛
    Efforts also need to be made to dispel any perception of bias and to improve the relationship between the Sierra Leone police and the military. UN كما ينبغي بذل الجهود لتبديد أي تصور بوجود تحيز وتحسين العلاقة بين شرطة سيراليون وجيشها.
    Desiring to further improve the relationship between the Convention and the United Nations Environment Programme and to also recognise and further promote the mutual benefits of appropriate financial, administrative, and programmatic support; UN وإذ يرغبان في مواصلة تحسين العلاقة بين الاتفاقية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وفي التنويه أيضاً بالفوائد المتبادَلة للدعم المالي والإداري والبرنامجي المناسب والعمل على تعزيزها،
    To address this challenge, BINUCA, through the good offices of the Special Representative of the Secretary-General, needs to continue to advise the transitional authorities and to help improve the relationship between the Head of State of the Transition and the Prime Minister. UN ولمواجهة هذا التحدي، لا بد للمكتب المتكامل، من خلال المساعي الحميدة التي يقوم بها الممثل الخاص للأمين العام، أن يواصل إسداء المشورة إلى السلطات الانتقالية والمساعدة على تحسين العلاقة بين رئيس الدولة في النظام الانتقالي ورئيس الوزراء.
    Efforts to improve the relationship between the two Departments have ranged from proposals for a merger to spinning off the operational divisions of the Department of Peacekeeping Operations, and some issues may be resolved by the implementation of the reforms proposed by the Secretary-General. UN وقد تراوحت جهود تحسين العلاقة بين الإدارتين من اقتراحات الإدماج إلى فصل شُعَب العمليات في إدارة عمليات حفظ السلام، وقد يمكن حل بعض القضايا من خلال تنفيذ الإصلاحات التي يقترحها الأمين العام.
    For example, the prohibition of the Hijab in schools did not promote religious freedom, cultural diversity or improve the relationship between Muslims with other communities but rather instilled religious intolerance and racial hatred. UN ومن ذلك أن حظر الحجاب في المدارس لا يعزز الحرية الدينية أو التنوع الثقافي أو تحسين العلاقة بين المسلمين والجاليات الأخرى بل يغذى روح عدم التسامح الديني والكراهية العنصرية.
    The implementation of these economic policies was generally accompanied by political liberalization and a movement towards democratic governance, which helped to improve the relationship between the state and civil society. UN وصحب تنفيذ هذه السياسات الاقتصادية عموما تحرر سياسي وتوجه نحو نظام الحكم الديمقراطي مما ساعد على تحسين العلاقة بين الدولة والمجتمع المدني.
    Stressing the need to improve the relationship between the Security Council, the troop-contributing countries and the Secretariat to foster a spirit of partnership, cooperation, confidence and mutual trust, UN وإذ يشدد على ضرورة تحسين العلاقة بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة بغرض إشاعة روح الشراكة والتعاون والثقة المتبادلة،
    Stressing the need to improve the relationship between the Security Council, the troop-contributing countries and the Secretariat to foster a spirit of partnership, cooperation, confidence and mutual trust, UN وإذ يشدد على ضرورة تحسين العلاقة بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة بغرض إشاعة روح الشراكة والتعاون والثقة المتبادلة،
    Stressing the need to improve the relationship between the Security Council, the troop-contributing countries and the Secretariat to foster a spirit of partnership, cooperation, confidence and mutual trust, UN وإذ يشدد على ضرورة تحسين العلاقة بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة بغرض إشاعة روح الشراكة والتعاون والثقة المتبادلة،
    At present, the Secretary-General's High-level Panel on Civil Society is working to produce a set of practical recommendations on how to improve the relationship between the United Nations and civil society and the private sector. UN وفي الوقت الحاضر، يعمل فريق الأمين العام الرفيع المستوى المعني بالمجتمع المدني على وضع طائفة من التوصيات العملية بشأن كيفية تحسين العلاقة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    In line with results-based budgeting, many units seek to improve the relationship between budget performance reporting, which reports costs against budget lines, and programme performance reporting, which reports on outputs. UN واتساقا مع أسلوب الميزنة على أساس النتائج، تسعى وحدات عديدة إلى تحسين العلاقة بين عملية الإبلاغ عن أداء الميزانية، التي تُبلغ عن التكاليف المناظرة لبنود الميزانية، وعملية الإبلاغ عن الأداء البرنامجي، التي تبلِّغ عن النواتج.
    61. One possibility would be to organize a meeting between the Bureau of the Second Committee and the Bureau of the Economic and Social Council at the beginning of the year to consider how the Council’s work could be presented to the General Assembly in a more structured manner so as to improve the relationship between those two important organs. UN ٦١ - ويمكن تنظيم اجتماع لمكتب اللجنة الثانية مع مكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مستهل العام من أجل النظر في طريقة تقديم أعمال المجلس إلى الجمعية العامة بطريقة أكثر تنظيما من أجل تحسين العلاقة بين هذين الجهازين الهامين جدا.
    47. Launched in the early 1970s, the UNESCO Man and the Biosphere Programme, proposes an interdisciplinary research agenda and capacity-building aiming to improve the relationship between people and their environment globally. UN 47 - يقترح برنامج الإنسان والمحيط الحيوي، الذي بدأته اليونسكو في أوائل السبعينات من القرن الماضي، جدول أعمال متعدد التخصصات للبحوث، فضلا عن بناء القدرات بهدف تحسين العلاقة بين الناس والبيئة العالمية التي يعيشون فيها.
    2. The Expert Group recommended that the Task Force on International Trade in Services, when revising the Extended Balance of Payments Services Classification (EBOPS), take note of the CPC revision schedule, note the focus on the improvement of detailed service products, and consider carrying out the revision in consultation with the Technical Subgroup in order to maintain or improve the relationship between the EBOPS and the CPC. UN 2 - وأوصى فريق الخبراء بأن تحيـط فرقة العمل المعنية بالتجارة الدولية في مجال الخدمات علمـا بجدول تنقيح التصنيف المركزي للمنتجات لـدى تنقيح تصنيف خدمات ميزان المدفوعات الموسع، وأن تلاحظ التركيز على تحسين نواتـج الخدمات التفصيلية، وأن تنظر في إجراء التنقيح بالتشاور مع الفريق التقنـي الفرعي من أجل مواصلة أو تحسين العلاقة بين تصنيف خدمات ميزان المدفوعات الموسع والتصنيف المركزي للمنتجات.
    :: improve the relationship between the United Nations and the World Trade Organization for development, and strengthen their capacity to provide technical assistance to all countries in need of such assistance; UN :: تحسين العلاقة القائمة بين الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية لأغراض التنمية، وتعزيز قدرتهما على توفير المساعدة التقنية لجميع البلدان التي تحتاج إلى هذه المساعدة؛
    It not only provides an opportunity for the general membership to get better acquainted with the work of the Council, but also helps to maintain and improve the relationship between the Security Council and the General Assembly, as suggested by the Charter. UN إنه لا يوفر فقط فرصة لأن تحسن الدول الأعضاء كافة إطلاعها على أعمال المجلس، ولكنه يساعد أيضا في صون وتحسين العلاقة بين مجلس الأمن والجمعية العامة، كما يومئ الميثاق إليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more