"improve the rights" - Translation from English to Arabic

    • تحسين حقوق
        
    • النهوض بحقوق
        
    • تحسين تمتع
        
    Friends Frangipani work to improve the rights of sex workers in PNG by: UN وتعمل الشبكة على تحسين حقوق المشتغلين بالجنس في بابوا غينيا الجديدة بالوسائل التالية:
    I should like to conclude by appealing to the United Nations to remain at the forefront of the struggle to improve the rights and welfare of our children. UN وأود أن أختم بياني بمناشدة الأمم المتحدة أن تظل في طليعة الكفاح من أجل تحسين حقوق ورفاه الأطفال.
    The Government considers it appropriate to continue engagement to improve the rights of refugees. UN وترى الحكومة أنه لا بد من مواصلة العمل على تحسين حقوق اللاجئين.
    Important legislative, institutional and policy reforms continue to be undertaken to improve the rights of women. UN كما تواصل الحكومة تنفيذ إصلاحات تشجيعية ومؤسسية وسياساتية مهمة من أجل النهوض بحقوق المرأة.
    The Government has also taken steps to improve the rights of trans-gender people since 2009. UN ومنذ عام 2009، اتخذت الحكومة خطوات أيضاً من أجل تحسين تمتع المتحولين جنسياً بحقوقهم.
    A remaining challenge, however, was to improve the rights of ethnic and national minorities. UN لكنها رأت أن تحسين حقوق الأقليات الإثنية والوطنية ما زال يشكل تحدياً.
    It commended the measures taken to improve the rights of children and women and to combat domestic violence. UN وأشاد بالتدابير التي اتُّخذت بغرض تحسين حقوق الطفل والمرأة ومكافحة العنف المنزلي.
    139. Additional legislation aims to improve the rights of women. UN 139- هناك تشريعات إضافية تهدف إلى تحسين حقوق المرأة.
    Thailand expressed appreciation for the efforts of Dominica to improve the rights of children, and its willingness to share experiences on the protection of human rights. UN وأعربت تايلند عن تقديرها للجهود التي تبذلها دومينيكا من أجل تحسين حقوق الأطفال، ورغبتها في تبادل الخبرات المتعلقة بحماية حقوق الإنسان.
    139. Legislation has recently been amended to improve the rights of persons suffering from mental illness and who have been committed to psychiatric wards. UN 139- وعدلت التشريعات مؤخراً بهدف تحسين حقوق الأشخاص المصابين بأمراض عقلية والمودعين في أقسام الأمراض النفسية.
    His Government was currently revising its Immigration Act and related regulations in order to improve the rights of refugees and asylum-seekers, including their right to work. UN وتقوم حكومته في الوقت الحاضر بتنقيح قانون الهجرة لديها وما يتصل به من تشريعات من أجل تحسين حقوق اللاجئين وملتمسي اللجوء بما في ذلك الحق في العمل.
    The Albanian Family Planning Association, founded on January 1993 as a non-profit organization, is one of the main associations that work to improve the rights of the reproductive health in Albania, including the family planning. UN الجمعية الألبانية لتنظيم الأسرة، التي أنشئت في كانون الثاني/يناير 1993 كمنظمة غير هادفة للربح، واحدة من الجمعيات الرئيسية العاملة على تحسين حقوق الصحة الإنجابية في ألبانيا، بما في ذلك تنظيم الأسرة.
    Founder and member of an unofficial group of five women for planning policies to improve the rights of children with special emphasis on alternative solutions for establishing day—care legislation, 1970—1974 UN مؤسسة وعضو مجموعة غير رسمية قوامها خمس نساء لتخطيط السياسات الرامية إلى تحسين حقوق الطفل، مــــع التشديد بوجه خاص على إيجاد حلول بديلة فيما يتعلق بوضع تشريع بشأن الرعاية النهارية، ٠٧٩١-٤٧٩١.
    71. International instruments and norms to improve the rights of children deserved the broadest possible support and the momentum they had created should be used to achieve further progress in that sphere. UN 71 - وقال إن الصكوك والقواعد الدولية الرامية إلى تحسين حقوق الأطفال تستحق أكبر قدر من الدعم وينبغي استخدام الزخم الذي أوجدته تلك الصكوك والقواعد من أجل تحقيق مزيد من التقدم في ذلك المجال.
    It encouraged New Zealand to bring its domestic legislation, policies and practices into full compliance with international law and to take serious efforts to further improve the rights of minorities and decrease disparities between Maori and non-Maori. UN وشجعت جمهورية إيران الإسلامية نيوزيلندا على جعل تشريعاتها وسياساتها وممارساتها المحلية تمتثل تماماً للقانون الدولي، وعلى بذل جهود جادة من أجل زيادة تحسين حقوق الأقليات وتقليل أوجه التفاوت بين الماوريين وغير الماوريين.
    78. Myanmar welcomed the efforts made by Ecuador to improve the rights of women and children; to address violence against women, and to eliminate child labour and ill-treatment. UN 78- ورحبت ميانمار بالجهود التي بذلتها إكوادور من أجل تحسين حقوق المرأة والطفل؛ والتصدي للعنف ضد المرأة والقضاء على عمالة الأطفال وسوء معاملتهم.
    The primary motivation for establishing the psychiatric board of appeals has been to improve the rights of patients and to ensure a more speedy and flexible treatment of complaints. UN وتمثل الباعث الرئيسي على إنشاء مجلس الطعون المعني بالأمراض النفسية في النهوض بحقوق المرضى وضمان معالجة الشكاوى بمزيد من السرعة والمرونة.
    28. Switzerland has conducted interventions over several years to strengthen the capacity of public institutions such as FORDECAPI (Programme to Strengthen Institutional Capacities) in the Plurinational State of Bolivia, to improve the rights of the Guaraní peoples. UN 28 - ونفذت سويسرا مبادرات على مدى سنوات عديدة لتعزيز قدرة المؤسسات العامة على غرار برنامج تعزيز القدرات المؤسسية في دولة بوليفيا المتعددة القوميات، من أجل النهوض بحقوق شعوب الغواراني.
    Argentina welcomed measures to improve the rights of LGBT people. UN ورحبت الأرجنتين بالتدابير الرامية إلى تحسين تمتع المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية بحقوقهم.
    This report also introduces the efforts made by the central and local governments to improve the rights of women in various socio-economic strata, including immigrants and migrants, rural women and other underprivileged women. UN كما يتناول هذا التقرير الجهود التي تبذلها الحكومة المركزية والحكومات المحلية في سبيل تحسين تمتع المرأة بحقوقها في مختلف الشرائح الاقتصادية الاجتماعية بمن في ذلك المهاجرون والنازحون والمرأة الريفية وغيرها من النسوة المحرومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more