"improve the safety of" - Translation from English to Arabic

    • تحسين سلامة
        
    • تعزيز سلامة
        
    • بتحسين سلامة
        
    • تحسين مستوى السلامة
        
    • وتحسين سلامة
        
    It is therefore essential that the efforts to improve the safety of navigation focus on enhancing flag State implementation and enforcement. UN ومن ثم، فإن من الجوهري أن تركز الجهود الرامية إلى تحسين سلامة الملاحة على تعزيز التنفيذ والإنفاذ من قبل دول العَلَم.
    Proper coordination and compliance with common fundamental principles can undoubtedly help to improve the safety of humanitarian personnel. UN ولا جدال في أن التنسيق السليم والامتثال للمبادئ اﻷساسية المشتركة يمكن أن يساعدا في تحسين سلامة موظفي الوكالات اﻹنسانية.
    FAO has underlined the need for strong political endorsement of initiatives which improve the safety of fishing vessels and fishermen. UN وقد شددت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة على الحاجة إلى توافر تأييد سياسي قوي للمبادرات التي تعمل على تحسين سلامة سفن الصيد والصيادين.
    What was important - indeed what was the fundamental objective of the convention - was to improve the safety of those who were involved in United Nations peace-keeping operations under increasingly difficult and hazardous conditions. UN فما يهم، وتلك هي الغاية اﻷساسية للاتفاقية، هو تعزيز سلامة من يشاركون في عمليات حفظ السلـم التي تضطلع بها اﻷمــــم المتحدة في ظروف تزداد صعوبة وخطورة أكثر فأكثر.
    In all cities, the data has convinced policymakers and other stakeholders to improve the safety of public spaces. UN وفي جميع المدن، أقنعت البيانات صانعي السياسات وأصحاب المصلحة الآخرين بتحسين سلامة الأماكن العامة.
    In the spirit of multilateralism, the Group had conceded far more than necessary in an effort to ensure that the Conference produced, not a perfect document, nor a series of repetitive statements, but rather a realistic, balanced and forward-looking strategy designed to improve the safety of all States parties. UN وعملا بروح التعددية فقد قدمت المجموعة تنازلات أكثر مما كان ضروريا كي تضمن أن يتمخض المؤتمر، لا عن وثيقة مثلى، ولا عن سلسلة من البيانات المتكررة، بل عن استراتيجية واقعية ومتوازنة وتطلعية تستهدف تحسين مستوى السلامة لجميع الدول الأطراف.
    Previous papers have explained the detailed information requirements, therefore this paper will explain the requirement for critical information in order to maintain or improve the safety of the EOD operator. UN وقد بيَّنت ورقات سابقة الاحتياجات إلى المعلومات التفصيلية ولذلك فإن هذه الورقة لن تتطرق إلى مسألة الاحتياجات إلى المعلومات الحساسة لتأمين أو تحسين سلامة المكلفين بالتخلص من الذخائر المتفجرة.
    The forum addressed in particular the remedial measures taken since the accident to improve the safety of Chernobyl-type reactors, of the containment structure built around the destroyed reactor, and of the site itself. UN وتناولت الندوة بشكل خاص التدابير العلاجية التي جرى اتخاذها منذ وقوع الحادث بهدف تحسين سلامة المفاعلات التي من شاكلة مفاعل تشيرنوبيل والهيكل الوقائي الذي أقيم حول هذا المفاعل وسلامة الموقع نفسه.
    2. Fishers 108. Both ILO and FAO have drawn attention to the need to improve the safety of fishers. UN 108 - لفتت كل من منظمة العمل الدولية ومنظمة الأغذية والزراعة الانتباه إلى ضرورة تحسين سلامة الصيادين().
    We especially note its efforts to improve the safety of nuclear installations in the countries of the former Soviet Union and Eastern and Central Europe, as well as its activities in drawing up safety principles for future nuclear-power plants. UN ونلاحظ على وجه الخصوص الجهود التي تبذلها الوكالة من أجل تحسين سلامة المنشآت النووية في بلدان الاتحاد السوفياتي السابق وشرق ووسط أوروبا، وكذلك اﻷنشطة التي تضطلع بها من أجل إعداد مبادئ السلامة لمحطات القوة النووية في المستقبل.
    In other regions, marine electronic highways are also being proposed to improve the safety of navigation and the prevention of marine pollution. UN وفي مناطق أخرى، يجري أيضا اقتراح شبكات إلكترونية بحرية من أجل تحسين سلامة الملاحة ومنع التلوث البحري().
    In view of this situation, I intend to continue to make every effort to build upon the positive results recently achieved with the arrival of the mine-protected vehicles and the resurfacing of the main roads in order to improve the safety of the military observers and the operational effectiveness of UNOMIG. UN ونظرا إلى هذه الحالة، أعتزم مواصلة بذل كل جهد للاستفادة من النتائج الايجابية التي تحققت في اﻵونة اﻷخيرة بوصول المركبات المحصنة ضد اﻷلغام وإعادة رصف الطرق الرئيسية من أجل تحسين سلامة المراقبين العسكريين وفاعلية عمليات البعثة.
    The IAEA plays a very important role in verifying that nuclear energy is not diverted from peaceful uses to military purposes; in assisting Member States to improve the safety of nuclear activities undertaken in their territories; and in disseminating nuclear technologies for a variety of applications. UN إن الوكالة الدولية للطاقة الذرية تضطلع بدور بالغ اﻷهمية في التحقق من عدم تحويل الطاقة النووية من الاستخدامات السلمية إلى اﻷغراض العسكرية؛ وفي مساعدة الدول اﻷعضاء على تحسين سلامة اﻷنشطة النووية التي تباشر في أراضيها؛ وفي نشر التكنولوجيات النووية من أجل تطبيقات متنوعة.
    In order to improve the safety of passenger ships, IMO has developed a number of new measures which are aimed at preventing accidents from occurring and changing the design of future ships so that, in the event of an accident, persons can stay on board as the ship proceeds to port. UN وحتى يتسنى تحسين سلامة سفن الركاب، وضعت المنظمة البحرية الدولية عددا من التدابير الجديدة التي تهدف إلى تفادي وقوع الحوادث في المقام الأول، وتغيير طريقة تصميم السفن في المستقبل، بحيث يتاح للأشخاص البقاء على ظهر السفينة، في حالة وقوع حوادث، إلى أن تتمكن السفينة من دخول الميناء.
    The European Commission has raised these concerns at the IMO Assembly and presented recommendations designed to improve the safety of double-hulled oil tankers.162 UN وقد أثارت المفوضية الأوروبية هذه الشواغل في جمعية المنظمة البحرية الدولية وقدمت توصيات ترمي إلى تحسين سلامة ناقلات النفط المزدوجة الهيكل(162).
    Safer storage facilities improve the safety of personnel and communities by limiting the risk of accidental stockpile explosions that can harm innocent people living in close proximity to military, police, judicial or private security installations. UN وتؤدي مرافق التخزين الأكثر أمنا إلى تحسين سلامة الأفراد والمجتمعات المحلية عن طريق الحد من خطر حدوث انفجارات عرضية للمخزونات مما يمكن أن يضر السكان الأبرياء الذين يعيشون على مقربة من منشآت الجيش أو الشرطة أو المنشآت القضائية أو الأمنية الخاصة.
    How to improve the safety of journalists UN كيفية تحسين سلامة الصحفيين
    It welcomes the intention of the Secretary-General to continue to make every effort to build upon the positive results recently achieved in order to improve the safety of the military observers and the operational effectiveness of UNOMIG. UN ويرحب باعتزام اﻷمين العام مواصلة بذل كل جهد ممكن من أجل تدعيم النتائج اﻹيجابية التي تحققت مؤخرا بغية تعزيز سلامة المراقبين العسكريين وتحسين الفعالية التشغيلية للبعثة.
    It welcomes the intention of the Secretary-General to continue to make every effort to build upon the positive results recently achieved in order to improve the safety of the military observers and the operational effectiveness of the Observer Mission. UN ويرحب باعتزام اﻷمين العام مواصلة بذل كل جهد ممكن من أجل تدعيم النتائج اﻹيجابية التي تحققت مؤخرا بغية تعزيز سلامة المراقبين العسكريين وتحسين الفعالية التشغيلية لبعثة المراقبين.
    The campaign " Making cities resilient: my city is getting ready " , for example, was able to generate individual pledges to improve the safety of more than 138,000 schools and hospitals globally. UN وعلى سبيل المثال، تمكنت حملة " تكريس قدرة المدن على الصمود: مدينتي تستعد " من الحصول على تعهدات من الأفراد بتحسين سلامة ما يربو على 000 138 مدرسة ومستشفى في أنحاء العالم.
    68. Legislation requiring producers and importers to improve the safety of their products should be enhanced, together with the monitoring and enforcement of existing regulations. UN 68 -وينبغي تعزيز التشريعات التي تُلزم المنتجين والمستوردين بتحسين سلامة منتجاتهم، إلى جانب رصد الأنظمة القائمة وإنفاذها.
    In the spirit of multilateralism, the Group had conceded far more than necessary in an effort to ensure that the Conference produced, not a perfect document, nor a series of repetitive statements, but rather a realistic, balanced and forward-looking strategy designed to improve the safety of all States parties. UN وعملا بروح التعددية فقد قدمت المجموعة تنازلات أكثر مما كان ضروريا كي تضمن أن يتمخض المؤتمر، لا عن وثيقة مثلى، ولا عن سلسلة من البيانات المتكررة، بل عن استراتيجية واقعية ومتوازنة وتطلعية تستهدف تحسين مستوى السلامة لجميع الدول الأطراف.
    The Chief Military Observer and his Deputy hold meetings at Zagreb and Belgrade and in the Prevlaka area in order to promote confidence among the parties, improve the safety of the United Nations military observers, prevent incidents and reduce tensions. UN ويعقد كبير المراقبين العسكريين ونائبه اجتماعات في زغرب وبلغراد ومنطقة بريفلاكا بغية تعزيز الثقة بين الطرفين، وتحسين سلامة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين، ومنع الحوادث، وتخفيف حدة التوتر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more