The Special Representative had helped improve the situation of children in armed conflict, and her mandate should be renewed. | UN | وأضافت أن الممثلة الخاصة ساعدت في تحسين حالة الأطفال في النزاع المسلح وينبغي تجديد ولايتها. |
Those actors have all worked to improve the situation of children. | UN | وقد عملت جميع تلك الجهات الفاعلة من أجل تحسين حالة الأطفال. |
Much remained to be done to improve the situation of children throughout the world. | UN | ولا يزال يتعيَّن القيام بالكثير من أجل تحسين حالة الأطفال في كل أنحاء العالم. |
15. Commends the Government of Rwanda for its continued efforts to improve the situation of children, and encourages it to continue with these efforts, guided by a concern for the best interests of children, as specified in the Convention on the Rights of the Child; Resolution 44/25, annex. | UN | ١٥ - تثني على جهود حكومة رواندا المتواصلة في سبيل تحسين أوضاع اﻷطفال وتشجع على الاستمرار في بذل هذه الجهود، بهدى من الحرص على مصالح اﻷطفال الفضلى، على النحو المنصوص عليه في اتفاقية حقوق الطفل)٨٤(؛ |
Since then, a number of practical steps have been taken to improve the situation of children in Ukraine. | UN | ومنذ ذلك الحين، اتخذ عدد من الخطوات العملية من أجل تحسين حالة الطفل في أوكرانيا. |
Further, it recommends that the State party allocate more financial and human resources to improve the situation of children living in institutions. | UN | كما توصي بأن تخصص الدولة الطرف مزيداً من الموارد المالية والبشرية لتحسين حالة الأطفال الذين يعيشون في مؤسسات. |
However, the efforts of the numerous non-governmental organizations working to improve the situation of children should also be commended. | UN | لكن تنبغي الإشادة أيضا بالجهود التي يبذلها كثير من المنظمات غير الحكومية التي تعمل على تحسين حالة الأطفال. |
It also positively noted Mauritania's various efforts to improve the situation of children. | UN | ونوهت أيضاً بما تبذله موريتانيا من جهود متنوعة من أجل تحسين حالة الأطفال. |
There nonetheless remain significant gaps in translating policies into budget allocations for key policies and programmes to improve the situation of children and the realization of their rights. | UN | ومع ذلك، تظل هناك ثغرات كبيرة في ترجمة السياسات إلى اعتمادات في الميزانية لتنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى تحسين حالة الأطفال وإعمال حقوقهم. |
Coordinated action was needed to improve the situation of children in the CARICOM region. | UN | 16 - وهناك حاجة إلى عمل منسق يستهدف تحسين حالة الأطفال في منطقة الجماعة الكاريبية. |
It asked what steps had been taken to improve the situation of children with disabilities, especially in education, and what measures had been adopted to improve prison conditions. | UN | وسألت عن الخطوات التي اتُّخذت من أجل تحسين حالة الأطفال ذوي الإعاقة، لا سيما في مجال التعليم، وعن التدابير التي اعتُمدت من أجل تحسين ظروف السجن. |
52. Germany enquired about plans to improve the situation of children requesting asylum and about social welfare policy for refugees. | UN | 52- واستفسرت ألمانيا عن خطط تحسين حالة الأطفال الذين يطلبون اللجوء وعن سياسات الرعاية الاجتماعية للاجئين. |
The promotion of a coherent approach in our work to protect children's rights and to improve the situation of children worldwide is a major challenge for the European Commission. | UN | وتواجه المفوضية الأوروبية تحديا رئيسيا يتمثل في تشجيع نهج منسجم في عملنا لحماية حقوق الأطفال بغية تحسين حالة الأطفال في العالم. |
Since the early stages of the establishment of the Republic in 1960, we have aspired to improve the situation of children and have ratified all the relevant major international instruments of the United Nations, the International Labour Organization and the Council of Europe. | UN | ومنذ المراحل الأولى لإنشاء الجمهورية في 1960، تطلعنا إلى تحسين حالة الأطفال وصدقنا على جميع الصكوك الدولية الرئيسية المتصلة بهذا الموضوع والصادرة عن الأمم المتحدة، ومنظمة العمل الدولية ومجلس أوروبا. |
Nepal needs additional financial and technical cooperation from its development partners to implement various policies and programmes and to improve the situation of children. | UN | تحتاج نيبال إلى مزيد من التعاون المالـي والفني من جانب شركائها الإنمائيين من أجل تنفيذ مختلف السياسات والبرامج ومن أجل تحسين حالة الأطفال. |
104. In order to improve the situation of children in the context of the ongoing internal armed conflict, the Committee recommends that the State party: | UN | 104- بغية تحسين حالة الأطفال في سياق النـزاع المسلح الداخلي الجاري، توصي اللجنة الدولة الطرف بالقيام بما يلي: |
27. In response to Kuwait's question on the situation of children, Morocco shared its hope to improve the situation of children for their full enjoyment of rights to access to education and protection. | UN | 27- ورداً على سؤال الكويت بخصوص حالة الأطفال، أعرب المغرب عن أمله في التوصل إلى تحسين حالة الأطفال لضمان تمتعهم الكامل بحقوقهم المتعلقة بالحصول على التعليم والحماية. |
27. In response to Kuwait's question on the situation of children, Morocco shared its hope to improve the situation of children for their full enjoyment of rights to access to education and protection. | UN | 27- ورداً على سؤال الكويت بخصوص حالة الأطفال، أعرب المغرب عن أمله في التوصل إلى تحسين حالة الأطفال لضمان تمتعهم الكامل بحقوقهم المتعلقة بالحصول على التعليم والحماية. |
78. Regarding the Togo country note, one delegation expressed appreciation for the efforts of the Government to improve the situation of children and women, specifically the adoption of certain legislative measures. | UN | 78 - وفيما يتعلق بالمذكرة القطرية لتوغو، أعرب وفد عن تقديره للجهود التي تبذلها الحكومة من أجل تحسين حالة الطفل والمرأة، وبخاصة اعتماد بعض التدابير التشريعية. |
Inspired by this global process, Macedonia has made enormous efforts to improve the situation of children in our country. | UN | وقد بذلت مقدونيا، مستلهمة بهذه العملية العالمية، جهوداً هائلة لتحسين حالة الأطفال في بلدنا. |