"improve the situation of rural women" - Translation from English to Arabic

    • تحسين حالة المرأة الريفية
        
    • لتحسين حالة المرأة الريفية
        
    • تحسين وضع المرأة الريفية
        
    This project is primarily intended to improve the situation of rural women and to increase their opportunity to work outside of the home. UN والهدف اﻷساسي من هذا المشروع تحسين حالة المرأة الريفية وزيادة فرصتها في العمل خارج المنزل.
    In 2003, the Secretary-General concluded that the work of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women had complemented the efforts of intergovernmental bodies to improve the situation of rural women. UN وخلص الأمين العام في عام 2003 إلى أن أعمال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة كملت الجهود التي تبذلها الهيئات الحكومية الدولية من أجل تحسين حالة المرأة الريفية.
    11. Integration of the concerns of rural women into development goals lies at the core of any strategy that seeks to improve the situation of rural women. UN ١١ - إن إدماج شواغل المرأة الريفية في أهداف التنمية يشكل جوهرا ﻷية استراتيجية تسعى الى تحسين حالة المرأة الريفية.
    The lack, or neglect, of rural services -- in particular those to address HIV and sexual and reproductive health -- is a continuing problem in efforts to improve the situation of rural women. UN ويشكل نقص الخدمات الريفية أو إهمالها، ولا سيما الخدمات الموجهة إلى معالجة فيروس نقص المناعة البشرية والصحة الجنسية والإنجابية، مشكلة مستمرة تواجه الجهود الرامية إلى تحسين حالة المرأة الريفية.
    She also asked whether the Government or the legislature were preparing or considering specific legislation to improve the situation of rural women in areas such as land ownership and succession. UN وسألت كذلك عما إذا كانت الحكومة أو السلطة التشريعية تعدان تشريعات محددة لتحسين حالة المرأة الريفية في مجالات مثل ملكية الأراضي والخلافة فيها، أو تنظران في ذلك.
    Action was also needed to improve the situation of rural women, in particular with regard to education. UN وأضافت أن الأمر يحتاج إلى مزيد من العمل على تحسين وضع المرأة الريفية خاصة فيما يتعلق بالتعليم.
    The fifty-sixth session of the Commission on the Status of Women offers an opportunity for the international community to improve the situation of rural women through policies that promote gender equality, reduce poverty and generate economic growth. UN تتيح الدورة السادسة والخمسون للجنة وضع المرأة فرصة للمجتمع الدولي من أجل تحسين حالة المرأة الريفية من خلال السياسات التي تعزز المساواة بين الجنسين وتحد من الفقر وتولد النمو الاقتصادي.
    The Interdepartmental Programme provided for support for corporative regional programmes and projects and for social-partnership projects with local authorities designed to improve the situation of rural women and encourage them to take an active part in all areas of the life of society. UN كما أن البرنامج الوزاري المشترك كفل الدعم للبرامج التعاونية الإقليمية والمشاريع ذات الصلة، فضلا عن دعم مشاريع الشراكة الاجتماعية مع السلطات المحلية بما يحقق تحسين حالة المرأة الريفية ويشجعها على المشاركة الفعالة في جميع مجالات الحياة في المجتمع.
    72. A wide range of strategies and activities were reported by Member States and United Nations entities in efforts to improve the situation of rural women and support their empowerment, in response to resolution 60/138. UN 72 - أبلغت الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة عن مجموعة واسعة من الاستراتيجيات والأنشطة في الجهود الرامية إلى تحسين حالة المرأة الريفية ودعمها وتمكينها، وذلك استجابة للقرار 60/138.
    :: Improve the situation of rural women: article 14 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women calls for appropriate measures to ensure the application of the provisions of the Convention to women in rural areas, in view of the particular problems they face despite their considerable role in ensuring the socio-economic security of their households. UN :: تحسين حالة المرأة الريفية. فالمادة 14 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة تدعو إلى اتخاذ تدابير مناسبة لضمان تطبيق أحكام الاتفاقية على المرأة في المناطق الريفية بالنظر إلى المشاكل الخاصة التي تواجهها رغم ما تضطلع به من دور كبير في ضمان الأمن الاجتماعي الاقتصادي لأسرتها المعيشية؛
    6. Ms. Wahbi (Sudan) said that her delegation had joined the consensus on draft resolution A/C.3/52/L.15/Rev.1 because most of the text clearly focused on preserving and protecting the rights of rural women and also urged States and the international community to improve the situation of rural women and respond to their special needs, particularly in developing countries. UN ٦ - السيدة وهبي )السودان(: قالـت إن وفـد بلدها قــد انضم إلــى توافــق اﻵراء بشــأن مشروع القرار A/C.3/52/L.15/Rev.1 ﻷن الجزء اﻷكبر من النص يركز بوضوح على كفالة وحماية حقــوق المرأة الريفية كما يحث الدول والمجتمع الدولي على تحسين حالة المرأة الريفية والاستجابة إلى احتياجاتها الخاصة، لا سيما في البلدان النامية.
    The report outlines activities undertaken by United Nations entities to improve the situation of rural women. UN ويعرض التقرير بإيجاز الأنشطة التي تضطلع بها كيانات الأمم المتحدة لتحسين حالة المرأة الريفية.
    Adopt special measures to improve the situation of rural women and to empower them [to ensure the socio-economic security of their households]; UN اعتماد تدابير خاصة لتحسين حالة المرأة الريفية لتمكينها [لضمان الأمن الاجتماعي - الاقتصادي لأسرتها المعيشية]؛
    The Food Security Programme and the Poverty Reduction Programme attested to the will of the Government to improve the situation of rural women. UN ويشهد كل من برنامج الأمن الغذائي وبرنامج الحدّ من الفقر على رغبة الحكومة في تحسين وضع المرأة الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more