"improve the situation of women in" - Translation from English to Arabic

    • تحسين حالة المرأة في
        
    • تحسين وضع المرأة في
        
    The delegation would be happy to hear any recommendations that would help to improve the situation of women in Ecuador. UN واختتمت قائلة إن وفد بلدها سيسعده أن يستمع إلى أي توصيات من شأنها أن تساعد على تحسين حالة المرأة في إكوادور.
    She assured the delegation of the Committee's ongoing support for its efforts to improve the situation of women in Guinea. UN وأكدت للوفد دعم اللجنة المستمر للجهود التي يبذلها من أجل تحسين حالة المرأة في غينيا.
    Many delegations referred to the need for action to improve the situation of women in national and international civil services. UN ٥٥ - وأشار العديد من الوفود إلى ضرورة اتخاذ إجراءات تحسين حالة المرأة في الخدمة المدنية الوطنية والدولية.
    It commended the efforts to improve the situation of women in post-conflict situations, but expressed concern regarding the slow progress in prosecutions and poor conviction rates. UN وأشادت بالجهود الرامية إلى تحسين وضع المرأة في حالات ما بعد النزاع، ولكنها أعربت عن القلق إزاء بطء التقدم المحرز في الملاحقات القضائية وتدنّي معدلات الإدانة.
    She also asked to what extent the new measures referred to in the report had helped to improve the situation of women in the new Länder. UN وهي تريد معرفة من أي ناحية تسهم التدابير الجديدة المذكورة في التقرير في تحسين وضع المرأة في الولايات (Länder) الجديدة.
    In particular, a comprehensive programme of action to improve the situation of women in those countries must be adopted. UN وذكر، خصوصا، أنه يجب اعتماد برنامج عمل شامل من أجل تحسين حالة المرأة في تلك البلدان.
    Together, we can improve the situation of women in the arts and society, both now and in the future. UN ويمكننا سويَّا، تحسين حالة المرأة في مجال الفنون وفي المجتمع، الآن ومستقبلا على حد سواء.
    In conclusion, he expressed the hope that the international community, development partners and United Nations agencies would provide both technical and financial support to improve the situation of women in the developing world. UN وفي الختام أعرب عن أمله في أن يوفر المجتمع الدولي، وشركاء التنمية، ووكالات الأمم المتحدة الدعم التقني والمالي على السواء بهدف تحسين حالة المرأة في العالم النامي.
    Those subregional mechanisms complemented national efforts to ensure effective follow-up to the commitments undertaken in the Beijing Declaration and Platform for Action to improve the situation of women in the region. UN وبين أن تلك اﻵليات دون اﻹقليمية تكمل الجهود الوطنية لكفالة المتابعة الفعالة للالتزامات المضطلع بها في إعلان ومنهاج عمل بيجين من أجل تحسين حالة المرأة في المنطقة.
    The Committee urges the Government to continue its targeted efforts to improve the situation of women in the new Länder in the area of work and employment, as well as their overall social well-being. UN وتحث اللجنة الحكومية على مواصلة جهودها الهادفة إلى تحسين حالة المرأة في الأقاليم الجديدة في مجال العمل والعمالة بالإضافة إلى رفاهيتها الاجتماعية الإجمالية.
    3. Measures to improve the situation of women in rural areas have been discussed subsequently in the Economic and Social Council and the General Assembly. UN ٣ - ونوقشت بعد ذلك التدابير الهادفة الى تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية في المجلس الاقتصادي والاجتماعـي وفي الجمعية العامـة.
    308. The Committee urges the Government to continue its targeted efforts to improve the situation of women in the new Laender in the area of work and employment, as well as their overall social well-being. UN 308 - وتحث اللجنة الحكومة على مواصلة جهودها التي ترمي إلى تحسين حالة المرأة في " اللاندر " الجديدة في مجال العمل والعمالة فضلا عن رفاهها الاجتماعي عموما.
    308. The Committee urges the Government to continue its targeted efforts to improve the situation of women in the new Länder in the area of work and employment, as well as their overall social well-being. UN 308 - وتحث اللجنة الحكومة على مواصلة جهودها التي ترمي إلى تحسين حالة المرأة في " اللاندر " الجديدة في مجال العمل والعمالة فضلا عن رفاهها الاجتماعي عموما.
    22. Poland will strengthen statutory regulations concerning equal treatment through systemic projects designed to improve the situation of women in the labour market and to introduce mechanisms facilitating the reconciliation of vocational activity and family life. UN 22 - وستعزز بولندا أنظمتها القانونية المتعلقة بالمساواة في المعاملة من خلال مشاريع عامة ترمي إلى تحسين حالة المرأة في سوق العمل واستحداث آليات تسهل التوفيق بين النشاط المهني والحياة الأسرية.
    62. Member States are encouraged to implement the following recommendations, presented for consideration by the General Assembly, to improve the situation of women in rural areas: UN 62 - وتُشجع الدول الأعضاء على تنفيذ التوصيات التالية المقدمة إلى الجمعية العامة لتنظر فيها من أجل معالجة تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية:
    90. The Special Rapporteur wishes to highlight the authorities' efforts to improve the situation of women in Equatorial Guinea and their position in society, although these efforts are still not sufficient to prevent women from being relegated to an inferior position and discriminated against, often as a result of cultural factors. UN ٠٩- ويشدد المقرر الخاص على جهود السلطات من أجل تحسين حالة المرأة في غينيا الاستوائية والارتقاء بوضعها في المجتمع، وإن كان يشير إلى أن هذه الجهود غير كافية حتى اﻵن ﻹنهاء التبعية والتمييز اللذين تعانيهما المرأة واللذين ينبعان في كثير من اﻷحيان من عوامل ثقافية.
    70. Much remained to be done to further improve the situation of women in Kazakhstan, in particular to ensure their equal participation in decision-making, to maximize their access to credit and land and to promote their entry into the oil and gas industry. UN 70 - وأضاف قائلا إنه لا يزال من المتعين عمل الشيء الكثير من أجل تحسين حالة المرأة في كازاخستان، لا سيما لضمان اشتراكها على قدم المساواة في صنع القرار، وتحقيق الحد الأقصى لحصولها على الائتمانات والأراضي، ولتشجيع دخولها في صناعة النفط والغاز.
    (c) To conduct a comprehensive study on how to improve the situation of women in the State party and develop a national action plan for women accordingly. UN (ج) إجراء دراسة شاملة حول كيفية تحسين وضع المرأة في الدولة الطرف، ووضع خطة عمل وطنية للمرأة وفقا لذلك.
    5. She thanked the Secretary-General for his reports under the agenda item on the advancement of women and welcomed his efforts to meet the targets set to improve the situation of women in the Secretariat, especially with respect to senior decision-making posts. UN ٥ - وأعربت ممثلة بوليفيا عن شكرها لﻷمين العام للتقارير التي قدمها في إطار بند جدول اﻷعمال المتعلق بالنهوض بالمرأة، وأعربت عن سرورها للجهود التي بذلها لبلوغ اﻷهداف المحددة الرامية الى تحسين وضع المرأة في اﻷمانة العامة، وبصورة خاصة في مناصب صنع القرارات.
    38. Mr. Sanhá (Guinea-Bissau) added that the Ministry was seeking in particular to improve the situation of women in rural areas, where the role played by the judiciary was very weak. UN 38- السيد سانها (غينيا - بيساو): أضاف قائلا إن الوزارة تسعى خاصة إلى تحسين وضع المرأة في المناطق الريفية، حيث دور القضاء ضعيف جدا.
    54. In order to improve the situation of women in Belarus, an act on amendments and additions to certain legislative instruments of the Republic of Belarus relating to women, the family and children was adopted in July 1990 as a special measure. UN ٥٤ - بغية تحسين وضع المرأة في الجمهورية، وكتدبير اجتماعي سن في بيلاروس في تموز/يوليه ١٩٩٠، قانون " إدخال تعديلات وإضافات على بعض القوانين التشريعية لجمهورية بيلاروس فيما يتعلق بقضايا المرأة واﻷسرة والطفل " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more