"improve the skills of" - Translation from English to Arabic

    • تحسين مهارات
        
    • تحسين خبرة
        
    • وصقل كفاءتهم
        
    The purpose of the training was to improve the skills of women leaders and promote the creation of regional networks to support the leadership of negotiators. UN وكان الغرض من التدريب هو تحسين مهارات القائدات والتشجيع على إقامة شبكات إقليمية لدعم قيادة المتفاوضات.
    Since 1957, more than 2,574 coaches have been sent to 123 countries at the request of receiving countries to help to improve the skills of athletes in table tennis, kung fu, gymnastics, diving and badminton. UN ومنذ عام 1957، أُرسل أكثر من 574 2 مدربا إلى 123 بلدا بناء على طلب البلدان المستقبلة للمساعدة في تحسين مهارات الرياضيين في كرة الطاولة والكونغ فو والجمباز والغطس وكرة الريشة.
    In its 10-year history, the programme has helped improve the skills of 96 Palestinian journalists. UN وساعد البرنامج، طوال عشر سنوات من تاريخه، على تحسين مهارات 96 من الصحفيين الفلسطينيين.
    Existing apprenticeship schemes were upgraded to improve the skills of tradesmen, and a technical apprenticeship scheme was launched. UN وجرى الارتقاء بمشاريع التمرين الحالية بغية تحسين مهارات من يعملون بالتجارة.
    Moreover, numerous refresher courses have been held to improve the skills of prison officers, deepen their knowledge of, and familiarize them with, the latest developments in human rights. These courses have focused on the following themes: UN كما تمّ تنظيم العديد من دورات التدريب التنشيطي، وذلك في نطاق تحسين خبرة أعوان السجون المباشرين بهدف تنمية زادهم المعرفي وإطلاعهم على آخر المستجدّات في مجال حقوق الإنسان، وذلك بالتركيز خاصّة على المحاور الآتية:
    158. Judicial reforms have focused on the Higher Institute of the Judiciary, particularly on developing and updating its curricula and supplying it with qualified and specialized personnel. Ongoing efforts are made to build the capacities and improve the skills of judges by providing continuous training in all the areas where judges and members of the judiciary have training needs. UN 158- ركزت الإصلاحات القضائية على الاهتمام بالمعهد العالي للقضاء وتطوير مناهجه وتحديثها ومده بالكوادر المؤهلة والمتخصصة ويتم مواصلة تنمية قدرات القضاة وصقل كفاءتهم من خلال مواصلة التأهيل والتدريب المستمر في جميع المجالات التي يحتاج إليها القضاء ومنتسبي السلطة القضائية.
    It also provides marketing advice and guidance as well as capacity building to improve the skills of potential small entrepreneurs. UN كما توفر المشورة والتوجيه بشأن التسويق وبناء القدرات من أجل تحسين مهارات صغار منظمي المشاريع المحتملين.
    113. The Department indicated that it was committed to ensuring that the required training was provided to improve the skills of its staff, including procurement personnel. UN 113 - وأشارت إدارة عمليات حفظ السلام إلى أنها ملتزمة بضمان تقديم التدريب اللازم من أجل تحسين مهارات موظفيها، بمن فيهم موظفو المشتريات.
    194. Supply-side policies are those that seek to improve the skills of a nation's labour force and those that affect people's incentives to work. UN ١٩٤ - أما السياسات المتصلة بالعرض فهي التي تستهدف تحسين مهارات قوة العمل في إحدى اﻷمم وتؤثر على الحوافز التي تدفع الناس للعمل.
    WFP observers were present at 90 per cent of the health facilities used in the survey to observe that the methodology was applied consistently. WFP training sessions were designed to improve the skills of international and national observers and to standardize and enhance accuracy in data collection. UN وكان مراقبو البرنامج حاضرين في ٩٠ في المائة من المرافق الصحية المستعملة في الاستقصاء لمراقبة اتساق تطبيق المنهجية، وكان الهدف من الدورات التدريبية للبرنامج هو تحسين مهارات المراقبين الدوليين والوطنيين وتوحيد وتعزيز معايير الدقة في جمع البيانات.
    Lithuania, striving to make its contribution to international cooperation in the maintenance of security and stability, is determined to continue to improve the skills of its peacekeepers, civilian police monitors and military observers and will offer them to the United Nations in the service of peacekeeping operations. UN إن ليتوانيا إذ تسعى إلى الاسهام بنصيبها في التعاون الدولي لصيانة اﻷمن والاستقرار، لعازمة على مواصلة تحسين مهارات افراد حفظ السلام التابعين لها، والمراقبين من أفراد الشرطة المدنية والمراقبين العسكريين، وستقدمهم إلى اﻷمم المتحدة ليعملوا في خدمـــة عمليات حفظ السلام.
    The aim is to improve the skills of staff controlling passengers prior to embarkation for Denmark, thereby making conditions more difficult for those responsible for the organized illegal smuggling of aliens. UN ويتمثل هدف البرنامج في تحسين مهارات الموظفين المسؤولين عن مراقبة شؤون المسافرين قبل ركوبهم الطائرات المتجهة إلى الدانمرك، مما يؤدي بالتالي إلى جعل الظروف أكثر صعوبة للمسؤولين عن التهريب المنظم غير القانوني لﻷجانب.
    26. The Advisory Committee was informed that the focus of training was to improve the skills of national staff with a view to enabling them to find employment outside the Mission subsequently. UN 26 - وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن التدريب يركز على تحسين مهارات الموظفين الوطنيين بهدف تمكينهم من العثور على عمل خارج البعثة فيما بعد.
    The delegations expressed the need for UNCTAD to prepare studies and reports that would assist them in understanding international economic issues and to improve the skills of their trade negotiators, especially in the ongoing negotiations of the economic partnership agreements. UN وأعربت الوفود عن ضرورة إعداد الأونكتاد دراسات وتقارير تساعدها على تفهُّم القضايا الاقتصادية الدولية وعلى تحسين مهارات مفاوِضيها التجاريين، وبخاصة في المفاوضات الجارية بشأن اتفاقات الشراكات الاقتصادية.
    This initiative seeks to improve the skills of decision makers to implement sustainable consumption and production policies by creating practical training materials, organizing regional and national training courses, monitoring results and providing individual advice to participants. UN تسعى هذه المبادرة إلى تحسين مهارات صانعي القرارات بخصوص تنفيذ السياسات المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، وذلك عن طريق استحداث أدوات تدريب عملية، وتنظيم دورات تدريبية إقليمية ووطنية، ورصد النتائج المتحققة، وإسداء المشورة الفردية إلى المشاركين.
    27E.48 It is expected that full implementation of the envisaged programme of activities would improve the skills of staff, improve staff-management relations and in general contribute to improving the efficiency of the organizations based at the United Nations Office at Geneva. UN ٧٢ هاء - ٨٤ من المتوقع ان يؤدي التنفيذ الكامل لبرنامج اﻷنشطة المتوخى إلى تحسين مهارات الموظفين وتحسين العلاقة بين الموظفين واﻹدارة وأن يسهم بوجه عام في تحسين كفاءة المنظمات الكائن مقرها في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    27E.48 It is expected that full implementation of the envisaged programme of activities would improve the skills of staff, improve staff-management relations and in general contribute to improving the efficiency of the organizations based at the United Nations Office at Geneva. UN ٢٧ هاء-٤٨ من المتوقع ان يؤدي التنفيذ الكامل لبرنامج اﻷنشطة المتوخى إلى تحسين مهارات الموظفين وتحسين العلاقة بين الموظفين واﻹدارة وأن يسهم بوجه عام في تحسين كفاءة المنظمات الكائن مقرها في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    7. Encourages Member States to promote, on a bilateral, regional or worldwide basis, measures to improve the skills of officials in order to strengthen mutual assistance mechanisms, such as specialized training and, whenever possible, secondment and exchanges of relevant personnel, and to consider the use of videoconferencing and other modern means of communication for training purposes; UN ٧ - تشجع الدول اﻷعضاء على أن تعزز، على أساس ثنائي أو إقليمي أو عالمي، تدابير تحسين مهارات المسؤولين من أجل تعزيز آليات تبادل المساعدة، من قبيل التدريب المتخصص، وحيثما أمكن، إعارة وتبادل الموظفين المناسبين، والنظر في استخدام أسلوب المؤتمرات المرئية وغيره من أساليب الاتصال الحديثة ﻷغراض التدريب؛
    JS1 recommended that Azerbaijan improve nourishment of pregnant women; increase their awareness of the need for medical follow-up during pregnancy; and fund programmes to improve the skills of medical personnel in this area. UN وأوصت الورقة المشتركة 1 بأن تحسّن أذربيجان تغذية النساء الحوامل؛ وتذكي الوعي بحاجتهن إلى متابعة طبية خلال فترة الحمل؛ وبأن تمول البرامج الرامية إلى تحسين مهارات الموظفين الطبيين في هذا المجال(105).
    “7. Encourages Member States to promote, on a bilateral, regional or worldwide basis, measures to improve the skills of officials in order to strengthen mutual assistance mechanisms, such as specialized training and, whenever possible, secondment and exchanges of relevant personnel, and to consider the use of videoconferencing and other modern means of communications for training purposes; UN " ٧ - تشجع الدول اﻷعضاء على أن تعزز، على أساس ثنائي أو إقليمي أو عالمي النطاق، تدابير تحسين مهارات المسؤولين من أجل تعزيز آليات المساعدة المتبادلة، من قبيل التدريب المتخصص، وحيثما أمكن إعارة ومبادلات الموظفين المناسبين، والنظر في استخدام أسلوب المؤتمرات البعدية المرئية وغيرها من أساليب الاتصال الحديثة ﻷغراض التدريب؛
    Moreover, numerous refresher courses have been held to improve the skills of prison officers, deepen their knowledge of and familiarize them with the latest developments in human rights. These courses have focused on the following themes: Rights and duties of prisoners and related regulations, treatment of prisoners, and dialogue and communication skills. UN كما تمّ تنظيم العديد من دورات التكوين التنشيطي، وذلك في نطاق تحسين خبرة أعوان السجون المباشرين قصد تنمية زادهم المعرفي وإطلاعهم على آخر المستجدّات في مجال حقوق الإنسان، وذلك بالتركيز خاصّة على المحاور الآتية: حقوق السجين وواجباته والقواعد المنظمة لها، وكيفية معاملة السجناء، وأساليب التواصل والتخاطب.
    313. Judicial reforms have focused on the Higher Institute of the Judiciary, particularly on developing and updating its curricula and supplying it with qualified and specialized personnel. There are ongoing efforts to build the capacities and improve the skills of judges through continuing training in all areas where judges and members of the judiciary have training needs. UN 313- كما أن الإصلاحات القضائية قد ركزت على الاهتمام بالمعهد العالي للقضاء وتطوير مناهجه وتحديثها ومده بالكوادر المؤهلة والمتخصصة ويتم مواصلة تنمية قدرات القضاة وصقل كفاءتهم من خلال مواصلة التأهيل والتدريب المستمر في جميع المجالات التي يحتاج إليها القضاة ومنتسبو السلطة القضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more