"improve the standard of living" - Translation from English to Arabic

    • تحسين مستوى المعيشة
        
    • تحسين مستوى معيشة
        
    • تحسين المستوى المعيشي
        
    • وتحسين مستوى المعيشة
        
    • رفع مستوى المعيشة
        
    • رفع مستوى معيشة
        
    • وتحسين مستوى معيشة
        
    • لتحسين مستوى المعيشة
        
    • تحسين مستويات المعيشة
        
    • وتحسين مستوى العيش
        
    • أن تحسن مستوى معيشة
        
    • وتحسين المستوى المعيشي
        
    • تحسين مستوى عيش
        
    A paradigm shift was required if trade was to help improve the standard of living in those countries. UN ومن المطلوب حدوث تحوّل إلى مثال يقتدي إذا ما أريد للتجارة أن تساعد على تحسين مستوى المعيشة في تلك البلدان.
    Objective of the Organization: To improve the standard of living and advance the rights of Palestine refugees through services provided to the poor and vulnerable UN هدف المنظمة: تحسين مستوى المعيشة والنهوض بحقوق اللاجئين الفلسطينيين من خلال تقديم الخدمات إلى الفقراء والضعفاء
    During the reporting period, economic, tax and welfare reforms, and social assistance packages have been implemented that have helped improve the standard of living for families. UN وخلال الفترة التي يشملها التقرير، تم تنفيذ مجموعة من الإصلاحات الاقتصادية والضريبية وخدمات الرعاية، والمساعدة الاجتماعية، التي عملت على تحسين مستوى معيشة الأسر.
    In 1997 over 125,000 women had participated in training programmes; further training courses would be held in 1998 and it was hoped that that would help improve the standard of living of rural women. UN وفي عام 1997، اشترك ما يزيد على 000 125 امرأة في برامج تدريبية، وستعقد دورات تدريبية أخرى في عام 1998 ويؤمل أن يساعد ذلك على تحسين مستوى معيشة المرأة الريفية.
    Objective of the Organization: To improve the standard of living and advance the rights of Palestine refugees through services provided to the poor and vulnerable UN هدف المنظمة: تحسين المستوى المعيشي للاجئين الفلسطينيين والنهوض بحقوقهم من خلال تقديم الخدمات للفقراء والضعفاء
    Objective of the Organization: To increase access to adequate housing and improve the standard of living in existing slums UN هدف المنظمة: زيادة فرص الحصول على السكن اللائق وتحسين مستوى المعيشة في الأحياء الفقيرة الحالية
    The major policy challenge of many nations in the region is to improve the standard of living in ways that provide equitable access to resources and do not further degrade biodiversity and ecosystem services. UN ويتمثل التحدي الكبير لسياسة العديد من الدول في المنطقة في تحسين مستوى المعيشة بطرق توفر الوصول العادل إلى الموارد ولا تزيد من تدهور التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية.
    Iraq commended the election of a woman president for the first time and attempts to improve the standard of living without discrimination. UN 67- وأشاد العراق بانتخاب سيدة كنائبة لرئيس الدولة لأول مرة، وبالمساعي الرامية إلى تحسين مستوى المعيشة دون تمييز.
    In this connection, the Committee recommends that the State party pay particular attention to the rights and needs of children in the implementation of the Poverty Reduction Strategy Programme and all other programmes intended to improve the standard of living in the country. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف في هذا الصدد بأن تولي اهتماما خاصا لحقوق الأطفال واحتياجاتهم عند تنفيذ برنامج استراتيجية الحد من الفقر وغيره من البرامج الرامية إلى تحسين مستوى المعيشة في البلد.
    In this connection, the Committee recommends that the State party pay particular attention to the rights and needs of children when introducing its Poverty Reduction Strategy and all other programmes intended to improve the standard of living in the country. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف في هذا الصدد بإيلاء عناية خاصة لحقوق الأطفال واحتياجاتهم عند بدء تنفيذها لاستراتيجية الحد من الفقر وكافة البرامج الأخرى الرامية إلى تحسين مستوى المعيشة في البلد.
    The goal of these activities is to improve the standard of living and quality of life within communities worldwide through the awareness and application of good design practices. UN والغرض من هذه اﻷنشطة هو تحسين مستوى المعيشة والارتقاء بنوعية الحياة داخل المجتمعات حول العالم من خلال الوعي بممارسات التصميم الجيدة وتطبيقها.
    In developing countries sharp increases in energy services are required to improve the standard of living for their growing populations. UN وفي البلدان النامية، يتطلب تحسين مستوى معيشة السكان الذين يتزايد عددهم زيادات حادة في خدمات الطاقة.
    As a result, economic performance has remained erratic and failed to improve the standard of living of the people and increase domestic savings. UN ونتيجة لذلك، ظل الأداء الاقتصادي متذبذبا، وعاجز عن تحسين مستوى معيشة الناس وزيادة المدخرات المحلية.
    The Poverty Alleviation Project was implemented to improve the standard of living of the most vulnerable social strata through the granting of loans to finance microprojects. UN وتم تنفيذ مشروع التخفيف من وطأة الفقر، من أجل تحسين مستوى معيشة أشد الطبقات الاجتماعية ضعفا من خلال منح القروض لتمويل المشاريع الجزئية.
    Objective of the Organization: To improve the standard of living and advance the rights of Palestine refugees through services provided to the poor and vulnerable UN هدف المنظمة: تحسين المستوى المعيشي للاجئين الفلسطينيين والنهوض بحقوقهم من خلال تقديم الخدمات للفقراء والضعفاء
    Objective of the Organization: to improve the standard of living and advance the rights of Palestine refugees through services provided to the poor and vulnerable UN هدف المنظمة: تحسين المستوى المعيشي للاجئين الفلسطينيين والنهوض بحقوقهم من خلال تقديم الخدمات للفقراء والضعفاء
    Objective of the Organization: To increase access to adequate housing and improve the standard of living in existing slums UN هدف المنظمة: زيادة فرص الحصول على السكن اللائق وتحسين مستوى المعيشة في الأحياء الفقيرة الحالية
    It applies the mechanism of decentralization, along with its corollary, regionalization in order, on the one hand, to bring the people closer while, on the other, to mobilize all available local resources for the agro-industrial processing of raw materials and mineral resources, for our subsoil is very rich, so as to improve the standard of living in the countryside and the provinces. UN وهو يطبق آلية اللامركزية، الى جانب لازمتها الطبيعية، اﻹقليمية في النظام، من ناحية للتقارب بين الناس، ومن ناحية أخرى، لتعبئة جميع الموارد المحلية المتاحة لتحويل المواد اﻷولية تحويلا زراعيا صناعيا وكذلك المواد المعدنية التي يزخر بها باطن أرضنا بغية رفع مستوى المعيشة في الريف وفي المحافظات.
    Article 180: The purpose of welfare schemes is to help to improve the standard of living of the workers and their families and to contribute to the development of their personalities by: UN المادة ٠٨١: يتمثل الهدف من المشاريع الاجتماعية في اﻹسهام في رفع مستوى معيشة العامل وأسرته وتنمية شخصيته:
    Delegations welcomed that the country programme would contribute to the achievement of the MDGs and improve the standard of living of the people. UN ورحبت الوفود بمساهمة البرنامج في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتحسين مستوى معيشة السكان.
    Conversely, international and regional efforts to improve the standard of living and enhance security could have synergistic effects. UN وعلى العكس، يمكن أن تترتب على الجهود الدولية والإقليمية لتحسين مستوى المعيشة وتعزيز الأمن آثار متآزرة.
    The measures set out under the Code are designed to continue to improve the standard of living of pensioners, recipients of allowances and other categories of citizens in need of social protection, as well as to ensure observance of the principles of social justice. UN وتهدف التدابير المنصوص عليها في هذا القانون إلى زيادة تحسين مستويات المعيشة للمتقاعدين والمستفيدين وفئات أخرى من المواطنين الذين يحتاجون إلى الحماية الاجتماعية، فضلاً عن مبادئ العدالة الاجتماعية.
    Education and employment creation combined are the most effective means to combat poverty, improve the standard of living and advance, to a greater extent, civil and political rights. UN وقالت إن الجمع بين التعليم وإيجاد فرص العمل هو أنجع الوسائل لمكافحة الفقر، وتحسين مستوى العيش والنهوض بالحقوق المدنية والسياسية إلى حد كبير.
    In the economic sphere our efforts are directed to reforms that will be an impetus to sustainable development that can improve the standard of living of our population. UN وفـــي الميدان الاقتصادي فإن جهودنا موجهة إلى إجـراء إصلاحات تكون حافزا للتنمية المستدامة التي يمكن أن تحسن مستوى معيشة شعبنا.
    The National Microfinance Corporation was established in October 2003 upon the initiative of a number of social leaders and domestic institutions. They wanted to provide savings and loan and other financial services to help boost income and improve the standard of living of the target groups. UN تأسست المؤسسة الوطنية للتمويل الأصغر في تشرين الأول/أكتوبر عام ٢٠٠٣ بمبادرة عدد من الشخصيات الاجتماعية والمؤسسات المحلية الذين رأوا أن توفير الخدمات المالية من ادخار وإقراض وغيرها سيساهم في زيادة الدخل وتحسين المستوى المعيشي للفئات المستهدفة.
    These measures will eventually lead to a more stable economy which will consequently improve the standard of living of all people living in Cyprus. UN وستؤدي تلك التدابير، في نهاية المطاف، إلى ظهور اقتصاد أكثر استقراراً يؤدِّي، بالنتيجة، إلى تحسين مستوى عيش جميع من يقطنون قبرص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more