"improve the status of women in" - Translation from English to Arabic

    • تحسين مركز المرأة في
        
    • تحسين وضع المرأة في
        
    • بتحسين مركز المرأة في
        
    The Office works with the departmental focal points for women on opportunities to improve the status of women in their departments or offices. UN ويعمل المكتب مع وحدات تنسيق شؤون المرأة في الإدارات لتحديد الفرص التي تتيح تحسين مركز المرأة في إداراتها أو مكاتبها.
    In that connection, efforts to improve the status of women in the Secretariat should continue. UN وينبغي في هذا الصدد مواصلة الجهود المبذولة من أجل تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة.
    Responses to the questionnaire show that almost all countries reported on having undertaken activities to improve the status of women in this area. UN وتُظهر الردود على الاستبيان أن جميع البلدان على وجه التقريب ذكرت أنها تضطلع بأنشطة ترمي إلى تحسين مركز المرأة في هذا المضمار.
    The Israel Women's Network is determined to improve the status of women in Israel regardless of their religious outlook, political affiliation or ethnic origin. UN وتعمل شبكة المرأة الإسرائيلية بتصميم وعـزمٍ على تحسين وضع المرأة في إسرائيل بصرف النظر عن توجُّـهها الديني، أو انتمائها السياسي، أو أصلها العرقي.
    The current Government is also working to improve the status of women in a society in which women are yet to achieve equality with men. UN كما تعمل الحكومة الحالية على تحسين وضع المرأة في مجتمع لم تحقق فيه المرأة المساواة بالرجل بعد.
    The organization is a not-for-profit group of women who are united in their determination to improve the status of women in Israel, regardless of political affiliation, religious outlook or ethnic origin. UN المنظمة هي مجموعة من النساء لا تسعى إلى الربح وتتحد في عزمها على تحسين وضع المرأة في إسرائيل أيا كان انتماؤها السياسي أو توجهها الديني أو أصلها الإثني.
    The problems and challenges posed by the need to improve the status of women in the region have been a focus of attention and efforts for the member States and secretariat of ECLAC for many years. UN وقد ظلت المشاكل والتحديات التي تفرضها ضرورة تحسين مركز المرأة في المنطقة تحتل بؤرة اهتمام وجهود الدول اﻷعضاء وأمانة اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي منذ سنوات عديدة.
    Among its other functions, through literacy programmes and the provision of maternal and child assistance, the National Commission sought to improve the status of women in rural and remote areas in order to enable them to participate in the national development process. UN ومن المهام اﻷخرى لهذه اللجنة السعي، من خلال برامج محو اﻷمية ورعاية اﻷمومة والطفولة، إلى تحسين مركز المرأة في المناطق الريفية والنائية لتمكينها من المشاركة في عملية التنمية الوطنية.
    The representative noted that the struggle to improve the status of women in South African society paralleled the country’s efforts to reconstruct a society out of the legacy of the oppressive apartheid regime. UN وقالت إن الكفاح من أجل تحسين مركز المرأة في مجتمع جنوب أفريقيا يسير بالتوازي مع الجهود التي يبذلها البلد ﻹعادة إنشاء مجتمع متحرر من تركة نظام الفصل العنصري الجائر.
    The problems and challenges posed by the need to improve the status of women in the region have been a focus of attention and efforts for the member States and secretariat of ECLAC for many years. UN وقد ظلت المشاكل والتحديات التي تفرضها ضرورة تحسين مركز المرأة في المنطقة تحتل بؤرة اهتمام وجهود الدول اﻷعضاء وأمانة اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي منذ سنوات عديدة.
    It is important to note that a number of specialized agencies and programmes have also made a concerted effort in order to improve the status of women in their respective organizations. UN ومن اﻷهمية ملاحظة أن عددا من الوكالات والبرامج المتخصصة بذل جهودا متضافرة من أجل تحسين مركز المرأة في المنظمات التابعة لكل منها.
    Recognizing the need to promote and strengthen national and international efforts to improve the status of women in all areas in order to foster the elimination of discrimination and gender-based violence against women, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى تشجيع وتقوية الجهود الوطنية والدولية الرامية إلى تحسين مركز المرأة في جميع المجالات بغية تعزيز القضاء على التمييز والعنف القائم على الجنس ضد المرأة،
    One of the objectives of that action is to improve the status of women in society through, among other things, a visible increase in their participation in local politics. UN ومن أهداف هذا العمل، تحسين مركز المرأة في المجتمع من خلال القيام، بصفة خاصة، بزيادة مشاركتها في الحياة المجتمعية زيادة كبيرة.
    Those scholars educate their students and each other on efforts to improve the status of women in the United States and abroad. UN ويتولى هؤلاء العلماء التدريس لتلاميذهم وكل منهم للآخر بجهود ترمي إلى تحسين وضع المرأة في الولايات المتحدة وخارجها.
    Israel Women's Network is a not-for-profit organization comprising women who are united in their determination to improve the status of women in Israel, regardless of political affiliation, religious outlook or ethnic origin. UN شبكة المرأة الإسرائيلية هي منظمة غير ربحية تضم مجموعة من النساء متحدات في عزمهن على تحسين وضع المرأة في إسرائيل، أيا كان انتماؤها السياسي أو توجهها الديني أو أصلها الإثني.
    The aim of the Beijing Declaration was to improve the status of women in all facets of life: UN بيان استهدف إعلان بيجين تحسين وضع المرأة في جميع جوانب الحياة:
    138.97 Continue with the measures to improve the status of women in society (Venezuela (Bolivarian Republic of)); UN 138-97 الاستمرار في التدابير الرامية إلى تحسين وضع المرأة في المجتمع (فنزويلا (جمهورية - البوليفارية))؛
    The collaboration is maintained through an umbrella NGO, the Council of Welfare Brunei Darussalam (CWBD), to improve the status of women in all areas, particularly in education, economy, welfare, culture and society. UN ويتحقق التعاون تحت رعاية المنظمات غير الحكومية ومجلس الرعاية ببروني دار السلام من أجل تحسين وضع المرأة في جميع المجالات، ولا سيما في مجالات التعليم والاقتصاد والرعاية الاجتماعية والثقافة والمجتمع.
    89. Croatia intended to improve the status of women in the labour market to ensure gender equality. UN 89- وتنوي كرواتيا تحسين وضع المرأة في سوق العمل لضمان المساواة بين الجنسين.
    3. The Committee takes note of the efforts of the State party to create national action plans for women, and the legislative and administrative measures it has adopted to improve the status of women in Jamaica. UN 3- تحيط اللجنة علماً بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لوضع خطط عمل وطنية خاصة بالمرأة، كما تحيط علماً بالتدابير التشريعية والإدارية التي اعتمدتها الدولة الطرف من أجل تحسين وضع المرأة في جامايكا.
    81. Measures to improve the status of women in the Russian Federation were oriented towards overcoming the consequences of the global financial and economic crisis. UN 81 - وأضاف قائلاً إن التدابير المتعلقة بتحسين مركز المرأة في الاتحاد الروسي موجهة نحو التغلب على الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more