"improve the structure of" - Translation from English to Arabic

    • تحسين هيكل
        
    • وتحسين هيكل
        
    Thus, the current provisions improve the structure of commitments for future rounds but would not lead to substantial changes in domestic support currently provided. UN وهكذا فإن الأحكام الحالية تعمل على تحسين هيكل الالتزامات لجولات مقبلة ولكنها لم تؤد إلى تغييرات كبيرة في الدعم الداخلي المقدم حالياً.
    Some of them are already addressing ways to improve the structure of income distribution, not by grand measures but by a focus on poverty alleviation and in other ways. Others have not yet properly addressed the issue but should be encouraged to do so. UN وقد شرع بعضها بالفعل في بحث طرق تحسين هيكل توزيع الدخل، لا باتخاذ التدابير الشاملة بل بالتركيز فحسب على تخفيف حدة الفقر وما الى ذلك، بينما لم تتناول الهيئات اﻷخرى هذه القضية التناول الصحيح، وينبغي من ثم حثها على ذلك.
    Weekly meetings with staff of the Ministry of Justice and Public Security to improve the structure of the Ministry and to assist in the drafting of a law on the functions of the Ministry UN عقد اجتماعات أسبوعية مع موظفي وزارة العدل والأمن العام من أجل تحسين هيكل الوزارة، والمساعدة في صياغة قانون بشأن مهام الوزارة
    * Weekly meetings with staff of the Ministry of Justice and Public Security to improve the structure of the Ministry and to assist in the drafting of a law on the Ministry's functions UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع موظفي وزارة العدل والأمن العام من أجل تحسين هيكل الوزارة، والمساعدة في صياغة قانون بشأن مهام الوزارة
    To that end, it has established a specialized demining centre on its territory, designed to provide humanitarian assistance to victims, improve the structure of demining tasks, coordinate the work of the various groups related to this issue and try to obtain and use international assistance in the best way possible. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أنشأت إكوادور على أرضها مركزا متخصصا لإزالة الألغام بهدف تقديم الدعم الإنساني للضحايا، وتحسين هيكل مهام إزالة الألغام، وتنسيق عمل مختلف المجموعات المتصلة بهذه المسألة، ومحاولة الحصول على المساعدة الدولية واستخدامها بأفضل أسلوب ممكن.
    (ii) improve the structure of its online directory of information on best practice, model laws and available assistance programmes on counter-terrorism issues; UN `2 ' تحسين هيكل دليل معلوماتها القائم على الشبكة والمتعلق بأفضل الممارسات، والقوانين النموذجية، وبرامج المساعدة المتاحة بشأن مسائل مكافحة الإرهاب؛
    In this context, Turkmenistan shares the view on the need to further improve the structure of the Security Council, creating closer and effective interaction between the Council and the General Assembly. UN وفي هذا السياق، تؤيد تركمانستان الرأي القائل بضرورة مواصلة تحسين هيكل مجلس الأمن وتحقيق تفاعل أوثق وفعال بين المجلس والجمعية العامة.
    (c) To improve the structure of the Organization and its responsiveness to the requirements of programmes and legislative mandates; UN )ج( تحسين هيكل المنظمة وقدرتها على تلبية متطلبات البرامج والولايات التشريعية؛
    It will also need to consider how to improve the structure of the Convention's intersessional work programme as well as its meetings of States parties to achieve its agreed objectives and meeting its legal obligations by 2009, at the time of the Second Review Conference. UN كما سيتعين عليه النظر في سبل تحسين هيكل برنامج عمل الاتفاقية فيما بين الدورات فضلا عن الاجتماعات التي تعقدها الدول الأطراف بغية تحقيق أهدافها المتفق عليها والوفاء بالتزاماتها القانونية بحلول عام 2009، موعد عقد المؤتمر الاستعراضي الثاني.
    (c) To improve the structure of the Organization and its responsiveness to the requirements of programmes and legislative mandates; UN )ج( تحسين هيكل المنظمة وقدرتها على تلبية متطلبات البرامج والولايات التشريعية؛
    (c) To improve the structure of the Organization and its responsiveness to the requirements of programmes and legislative mandates; UN )ج( تحسين هيكل المنظمة واستجابتها لمتطلبات البرامج والولايات التشريعية؛
    (c) To improve the structure of the Organization and its responsiveness to the requirements of programmes and legislative mandates; UN )ج( تحسين هيكل المنظمة واستجابتها لمتطلبات البرامج والولايات التشريعية؛
    72. For the Organization to have credibility in the eyes of the world public, it was imperative that the main actors involved should agree on how to improve the structure of peacekeeping operations, define chains of command with clear objectives, and ensure sufficient human and technical resources. UN 72 - وأردف قائلاً إنه لكي يكون للمنظمة مصداقية في عيون الجماهير في العالم، من المهم ضرورة أن تتفق العناصر الفاعلة الرئيسية المشاركة على كيفية تحسين هيكل عمليات حفظ السلام وتحديد تسلسل القيادة مع وجود أهداف واضحة وضمان موارد بشرية وتقنية كافية.
    110. UNFPA agreed with the Board's recommendation that it continue its efforts to improve the structure of the strategic results framework in order to achieve the organizational goals. UN 110 - ووافق الصندوق على توصية المجلس بمواصلة جهوده الرامية إلى تحسين هيكل إطار النتائج الاستراتيجية من أجل تحقيق أهداف المنظمة.
    128. UNFPA agreed with the Board's recommendation that it continue its efforts to improve the structure of the strategic results framework in order to achieve the organizational goals. UN 128 - ووافق الصندوق على توصية المجلس بمواصلة جهوده الرامية إلى تحسين هيكل إطار النتائج الاستراتيجية من أجل تحقيق أهداف المنظمة.
    (c) To undertake management audits, reviews and surveys to improve the structure of the Organization and its responsiveness to the requirements of programmes and legislative mandates; UN )ج( الاضطلاع بعمليات مراجعة الحسابات والاستعراض والاستقصاء التنظيمية من أجل تحسين هيكل المنظمة واستجابتها لمتطلبات البرامج والولايات التشريعية؛
    (f) Ten major reviews and surveys will be undertaken to identify management problems or deficiencies requiring management improvements and to improve the structure of the Organization and its responsiveness to the requirements of programmes and legislative mandates. UN )و( سيضطلع بعشر عمليات استعراض واستقصاء كبيرة النطاق لتحديد مشاكل اﻹدارة ونقائصها التي تتطلب إدخال تحسينات على اﻹدارة من أجل تحسين هيكل المنظمة واستجابتها لمتطلبات البرامج والولايات التشريعية.
    (c) To undertake management audits, reviews and surveys to improve the structure of the Organization and its responsiveness to the requirements of programmes and legislative mandates; UN )ج( الاضطلاع بعمليات مراجعة الحسابات والاستعراض والاستقصاء التنظيمية من أجل تحسين هيكل المنظمة واستجابتها لمتطلبات البرامج والولايات التشريعية؛
    (f) Ten major reviews and surveys will be undertaken to identify management problems or deficiencies requiring management improvements and to improve the structure of the Organization and its responsiveness to the requirements of programmes and legislative mandates. UN )و( سيضطلع بعشر عمليات استعراض واستقصاء كبيرة النطاق لتحديد مشاكل اﻹدارة ونقائصها التي تتطلب إدخال تحسينات على اﻹدارة من أجل تحسين هيكل المنظمة واستجابتها لمتطلبات البرامج والولايات التشريعية.
    135. Thailand hopes to benefit from technical assistance and sharing of best practices in order to enhance the capacity of Government agencies to effectively enforce laws relating to human rights and to improve the structure of law enforcement agencies to be conducive to a rights-based working culture. UN 135- وتأمل تايلند في الاستفادة من المساعدة التقنية ومن تبادل أفضل الممارسات في النهوض بقدرات الوكالات الحكومية من أجل إنفاذ القوانين المتعلقة بحقوق الإنسان على نحو أفضل وتحسين هيكل وكالات إنفاذ القانون بما يؤدي إلى ثقافة عمل قائمة على الحقوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more