"improve the utilization" - Translation from English to Arabic

    • تحسين استخدام
        
    • تحسين الاستفادة
        
    • تحسين الانتفاع
        
    • وتحسين استغلال
        
    • تحسن استخدام
        
    The Committee welcomed the Secretary-General's efforts to improve the utilization of conference services through the implementation of the project. UN ورحبت اللجنة بجهود الأمين العام الرامية إلى تحسين استخدام خدمات المؤتمرات من خلال تنفيذ المشروع المذكور.
    To this end we are continuing to improve the utilization of the living and renewable resources in the sea. UN وتحقيقا لهذه الغاية نواصل تحسين استخدام الموارد الحية والمتجددة في البحار.
    The Mission has implemented measures to further improve the utilization of its air assets. UN نفذت البعثة تدابير لزيادة تحسين استخدام مواردها الجوية.
    6. Welcomes the efforts made during the previous year to improve the utilization of conference services at the United Nations Office at Nairobi; UN 6 - ترحب بالجهود التي بذلت خلال السنة السابقة من أجل تحسين الاستفادة من خدمات المؤتمرات بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي؛
    6. Welcomes the efforts made during the previous year to improve the utilization of conference services at the United Nations Office at Nairobi; UN 6 - ترحب بالجهود التي بذلت خلال السنة السابقة من أجل تحسين الاستفادة من خدمات المؤتمرات بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي؛
    214. The Committee took note of the measures that had been adopted initially by the Legal Subcommittee at its thirty-first session as well as additional measures agreed for the next session of the Subcommittee in order to improve the utilization of conference services. UN ٢١٤ - وأحاطت اللجنة علما بالتدابير التي اعتمدت بصورة أولية في الدورة الحادية والثلاثين للجنة الفرعية القانونية، وكذلك بالتدابير الاضافية التي اتفق عليها بشأن الدورة القادمة للجنة الفرعية حتى يتسنى تحسين الانتفاع بخدمات المؤتمرات.
    The draft resolution, which included a provision to increase compensation for death and disability and requests to improve the utilization of air assets and the budget presentation, would provide direction on the management of all peacekeeping operations. UN وأشارت إلى أن مشروع القرار، الذي ينص على زيادة التعويض عن الوفاة والعجز، ويُطلب فيه تحسين استخدام الأصول الجوية وعرض الميزانية، سيقدم توجيهات بشأن إدارة جميع عمليات حفظ السلام.
    She had held consultations with the Chair and secretariat of one of those bodies; the Chair had agreed to bring the matter to the attention of the Bureau in order to improve the utilization of conference services. UN وكانت المتحدثة قد عقدت مشاورات مع رئيس وأمانة إحدى تلك الهيئات، ووافق الرئيس على توجيه انتباه المكتب إلى المسألة بغرض تحسين استخدام خدمات المؤتمرات.
    (c) To improve the utilization of the current mission fleet; UN (ج) تحسين استخدام الأسطول الحالي للبعثة؛
    8. Lastly, the President of the Trade and Development Board will continue to draw the attention of the Board and of delegations to the relevant General Assembly resolutions and decisions on measures to improve the utilization of resources. UN ٨ - وختاما، سيواصل رئيس مجلس التجارة والتنميــة توجيه انتباه المجلس والوفود إلى قرارات ومقـررات الجمعية العامة ذات الصلة بشأن تدابير تحسين استخدام الموارد.
    42. On the subject of publishing, the Advisory Committee encouraged the Secretary-General to continue his efforts to improve the utilization and sharing of capacity and to increase the use of internal printing capacity. UN 42 - وفيما يتعلق بموضوع النشر، قال إن اللجنة الاستشارية تشجع الأمين العام على مواصلة جهوده الرامية إلى تحسين استخدام قدرات الطباعة الداخلية وتبادلها وزيادة استخدامها.
    21. By the same token, as emphasized in the past, countries dependent upon official development assistance (ODA) need to redouble their efforts to improve the utilization of external assistance by drawing up realistic projects for such funding and improving their aid management skills. UN 21 - وعلى النحو نفسه فإن البلدان التي تعتمد على المساعدة الإنمائية الرسمية بحاجة، كما تم التأكيد عليه في الماضي، إلى مضاعفة جهودها من أجل تحسين استخدام المساعدات الخارجية عن طريق وضع مشاريع واقعية يُستخدم فيها هذا التمويل وتحسين مهاراتها فيما يتعلق بإدارة المعونات.
    70. With the Government and lead donors, the United Nations is participating in a review of how to improve the utilization and management of the Nepal Peace Trust Fund and its complement, the United Nations Peace Fund for Nepal, which operate under a common governance arrangement led by the Government, my Special Representative and the Resident Coordinator. UN 70 - وتشارك الأمم المتحدة الحكومة والجهات المانحة الرئيسية في استعراض طريقة تحسين استخدام وإدارة الصندوق الحكومي الاستئماني للسلام في نيبال والصندوق المكمل له، أي صندوق الأمم المتحدة للسلام في نيبال، الذي يعمل في إطار ترتيب يقوم على الحوكمة المشتركة تحت رعاية الحكومة وممثلي الخاص والمنسق المقيم.
    Certain members of the Board expressed concern about the perceived rigidity of the criteria and stated that they wished to improve the utilization of the appropriated funds to alleviate hardship for individuals and families. UN وأعرب بعض أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء الجمود الملحوظ في المعايير وذكروا أنهم يرغبون في تحسين الاستفادة من الأموال المخصصة لتخفيف المصاعب عن الأفراد والأسر.
    In order to identify measures to improve the utilization of meetings services, and in accordance with resolutions of the General Assembly on the pattern of conferences, there are ongoing consultations between conference management and the technical secretariats of bodies on improving their utilization of conference services. UN من أجل تحديد تدابير تحسين الاستفادة من خدمات الاجتماعات، ووفقا لقرارات الجمعية العامة بشأن خطة المؤتمرات تجري مشاورات في الوقت الحاضر بين إدارة المؤتمرات والأمانات الفنية للهيئات بشأن تعزيز استفادتها من خدمات المؤتمرات.
    (c) Examining ways to improve the utilization of trade preferences in accordance with the Accra Accord; UN (ج) دراسة سبل تحسين الاستفادة من الأفضليات التجارية وفقا لاتفاق أكرا؛
    59. The reduced requirements were attributable to the temporary internal restructuring to improve the utilization of the on-call service delivery programme. UN 59 - يُعزى انخفاض الاحتياجات إلى إعادة الهيكلة الداخلية المؤقتة من أجل تحسين الاستفادة من برنامج تقديم الخدمات عند الطلب.
    (d) Examining ways to improve the utilization of trade preferences in accordance with the Accra Accord; UN (د) دراسة سبل تحسين الاستفادة من الأفضليات التجارية وفقا لاتفاق أكرا؛
    (c) Examining ways to improve the utilization of trade preferences in accordance with the Accra Accord; UN (ج) دراسة سبل تحسين الاستفادة من الأفضليات التجارية وفقا لاتفاق أكرا؛
    190. The Committee took note of the measures that had been adopted initially by the Legal Subcommittee at its thirty-first session as well as additional measures agreed for the next session of the Subcommittee in order to improve the utilization of conference services. UN ١٩٠ - وأحاطت اللجنة علما بالتدابير التي اعتمدتها بصورة أولية اللجنة الفرعية القانونية في دورتها الحادية والثلاثين، وكذلك بالتدابير اﻹضافية التي اتفق عليها بشأن الدورة القادمة للجنة الفرعية من أجل تحسين الانتفاع بخدمات المؤتمرات.
    In the context of peacekeeping, results-based budgeting should be more than merely a paper exercise; it should serve both as an instrument to strengthen accountability and as a management tool to assess performance and improve the utilization of resources. UN وفي إطار حفظ السلام، ينبغي أن تكون الميزنة القائمة على النتائج أكثر من مجرد عملية ورقية؛ إذ ينبغي أن تكون بمثابة وسيلة لتعزيز المساءلة وأداة إدارية لتقييم الأداء وتحسين استغلال الموارد.
    219. The Board considers that missions could improve the utilization of vehicles and reallocate the vehicles in a more economic way. UN 219 - ويرى المجلس أن البعثات يمكن أن تحسن استخدام المركبات وتعيد تخصيصها بطريقة أكثر توفيرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more