"improve their capacity" - Translation from English to Arabic

    • تحسين قدرتها
        
    • تحسين قدراتها
        
    • تعزيز قدرتها
        
    • تحسن قدرتها
        
    • تحسين قدرتهم
        
    • تعزز قدرتها
        
    • لتحسين قدرتها
        
    • وتحسين قدراتها
        
    • وتحسين قدرتهم
        
    There is also need for more support to developing countries to help them improve their capacity for law enforcement cooperation. UN ومن الضروري أيضا تقديم مزيد من الدعم للبلدان النامية لمساعدتها على تحسين قدرتها على التعاون في ميدان إنفاذ القانون.
    Governments hope to improve their capacity for institutional management and maximize revenue from resource development. UN وتأمل الحكومات في تحسين قدرتها على الإدارة المؤسسية والحصول على أعلى قدر من الإيرادات من تنمية الموارد.
    This would require providing financial support and training to the authorities concerned to improve their capacity. UN ومن شأن هذا أن يتطلب توفير الدعم المالي والتدريب إلى السلطات المعنية بغية تحسين قدرتها في هذا الصدد.
    Financial assistance and transfer of equipment or technology can improve their capacity. UN وتقديم المساعدة المالية ونقل المعدات أو التكنولوجيا يمكن أن يعمل على تحسين قدراتها.
    It has also been at the forefront of establishing partnerships with national organizations in the former Yugoslavia in order for them to improve their capacity to hold fair trials. UN وقد كان القائمون على هذا البرنامج أيضا من أول المنادين بإقامة شراكات مع المنظمات الوطنية في يوغوسلافيا السابقة لتمكينها من تحسين قدراتها على إجراء محاكمات نزيهة.
    Member States were also informed by the Monitoring Team of specific international assistance available to them in order to improve their capacity for compliance with the sanctions UN وأبلغ فريق الرصد الدول الأعضاء أيضاً بما هو متوافر لها من مساعدات دولية محدّدة، لأغراض تعزيز قدرتها على الامتثال للجزاءات
    Although these local players depend to a large extent on the willingness of the Government in providing them with an enabling framework (for access to information, credit, price risk management services and the like), through self-organization they can improve their capacity to analyse market possibilities and understand modern marketing and financing methods. Chapter II UN وعلى الرغم من أن هذه الفعاليات المحلية تعتمد إلى حد بعيد على رغبة الحكومة في تزويدها بإطار تمكيني (للوصول إلى المعلومات والقروض وخدمات إدارة مخاطر الأسعار وما إلى ذلك)، فإنه بإمكانها، من خلال التنظيم الذاتي، أن تحسن قدرتها على تحليل إمكانيات السوق وفهم طرائق التسويق والتمويل الحديثة.
    Organization of 15 seminars for local organizations to improve their capacity to implement quick-impact projects UN تنظيم 15 حلقة دراسية للمنظمات المحلية من أجل تحسين قدرتها على تنفيذ المشاريع السريعة الأثر
    :: Organization of 15 seminars for local organizations to improve their capacity to implement quick-impact projects UN :: تنظيم 15 حلقة دراسية للمنظمات المحلية من أجل تحسين قدرتها على تنفيذ المشاريع السريعة الأثر
    (iv) Strengthen regional bodies in order to improve their capacity to respond to the sustainable development needs of small island developing States. UN ' ٤ ' تعزيز الهيئات اﻹقليمية من أجل تحسين قدرتها على تلبية احتياجات التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    (iv) Strengthen regional bodies in order to improve their capacity to respond to the sustainable development needs of small island developing States. UN ' ٤ ' تعزيز الهيئات اﻹقليمية من أجل تحسين قدرتها على تلبية احتياجات التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    United Nations agencies should give priority to assisting small States to improve their capacity to monitor and assess key aspects of environmental issues, especially where these interact with economic development policies. UN ينبغي أن تولي وكالات اﻷمم المتحدة أولوية لمساعدة الدول الصغيرة على تحسين قدرتها على رصد وتقييم الجوانب الرئيسية للقضايا البيئية، لاسيما حيثما تتشابك هذه القضايا مع سياسات التنمية الاقتصادية.
    United Nations agencies should give priority to assisting small States to improve their capacity to monitor and assess key aspects of environmental issues, especially where these interact with economic development policies. UN ينبغي أن تولي وكالات اﻷمم المتحدة أولوية لمساعدة الدول الصغيرة على تحسين قدرتها على رصد وتقييم الجوانب الرئيسية للقضايا البيئية، لاسيما حيثما تتشابك هذه القضايا مع سياسات التنمية الاقتصادية.
    It was suggested that international institutions should improve their capacity for a more effective dialogue with recipient countries. UN وذكر أنه ينبغي للمؤسسات الدولية تحسين قدراتها على إقامة حوار أكثر فعالية مع البلدان المتلقية.
    The United Nations and regional and subregional organizations continue to improve their capacity in this area. UN وتواصل الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية تحسين قدراتها في هذا المجال.
    :: Daily monitoring and mentoring provided to the Transnational Organized Crime Unit and local law enforcement agencies in order to improve their capacity and competencies in investigating crimes, arrests and seizures UN :: تقديم الرصد والتوجيه يوميا إلى وحدة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والوكالات المحلية لإنفاذ القوانين من أجل تحسين قدراتها وكفاءتها في مجال التحقيق في الجرائم وعمليات الاعتقال والمصادرة
    These standards, which were developed by the Division and the Association, have been applied by public administration institutes worldwide to improve their capacity. UN وقد طبقت معاهد الإدارة العامة على الصعيد العالمي هذه المعايير، التي وضعتها الشعبة والرابطة، سعيا منها إلى تحسين قدراتها.
    Member States were also informed by the Monitoring Team of specific international assistance available to them in order to improve their capacity for compliance with the sanctions. UN وأبلغ فريق الرصد الدول الأعضاء أيضاً بما هو متوافر لها من مساعدات دولية محدّدة لأغراض تعزيز قدرتها على الامتثال للجزاءات.
    Programme area A of chapter 17 requests that coastal States create appropriate coordinating management mechanisms, improve their capacity to collect, analyse, assess and use information for sustainable use, including environmental impacts of activities affecting the coastal and marine areas, and underlines the role of international and regional cooperation and coordination. UN والمجال البرنامجي ألف في الفصل 17 يطلب إلى الدول الساحلية إنشاء آليات تنسيق مناسبة للإدارة، وأن تحسن قدرتها على تجميع المعلومات اللازمة لاستخدام الموارد على نحو مستدام، وتحليل تلك المعلومات وتقييمها والانتفاع بها، بما في ذلك الآثار البيئية المترتبة على الأنشطة التي تؤثر في المناطق الساحلية والبحرية، ويبرز دور التعاون والتنسيق على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    (ii) Percentage of participants in technical workshops acknowledging that they benefited from ECLAC technical cooperation services to improve their capacity in relation to trade and sustainable development UN ' 2` النسبة المئوية للمشاركين في حلقات العمل التقنية الذين يقرون بأنهم استفادوا من خدمات التعاون التقني المقدمة من اللجنة في تحسين قدرتهم فيما يتصل بالتجارة والتنمية المستدامة
    These countries would need to improve their capacity to defend their interests in the World Trade Organization and to implement their commitments. UN وعلى هذه البلدان أن تعزز قدرتها على الدفاع عن مصالحها في منظمة التجارة العالمية وتنفيذ التزاماتها.
    :: 12 training seminars for local organizations to improve their capacity to implement quick-impact projects UN :: 12 حلقة دراسية تدريبية للمنظمات المحلية لتحسين قدرتها على تنفيذ مشاريع الأثر السريع
    We are helping them to evaluate and to improve their capacity to effectively utilize the talents of volunteers. UN ونحن نساعدها في تقييم وتحسين قدراتها على الاستفادة بفعالية من مواهب المتطوعين.
    To strengthen awareness among communities, authorities and other stakeholders of the need to reinforce gender responsive action, and improve their capacity to take coordinated action in response to, and for the prevention of gender-based violence UN تعزيز الوعي في أوساط المجتمعات المحلية والسلطات وباقي الأطراف المعنية بشأن ضرورة تعزيز العمل المراعي للمنظور الجنساني وتحسين قدرتهم على تنسيق أعمالهم في التصدي للعنف الجنساني ومنعه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more