"improved and more" - Translation from English to Arabic

    • أفضل وأكثر
        
    • محسنة وأكثر
        
    • تحسين وزيادة
        
    • محسّنة وأكثر
        
    • محسﱠنة وأكثر
        
    We agreed on an improved and more practical way to align the Council's work with its membership and reporting cycle. UN لقد اتفقنا على وسيلة أفضل وأكثر عملية لمواءمة أعمال المجلس مع أعضائه ودورة إعداد التقارير.
    It emphasizes the importance of fully exploiting this information to provide improved and more accurate reports to support management decision-making. UN وتشدد اللجنة على أهمية استغلال هذه المعلومات استغلالا كاملا لتقديم تقارير أفضل وأكثر دقة تستند إليها الإدارة في اتخاذ قراراتها.
    It emphasizes the importance of fully exploiting this information to provide improved and more accurate reports to support management decision-making. UN وتشدد اللجنة على أهمية استغلال هذه المعلومات استغلالا كاملا لتقديم تقارير أفضل وأكثر دقة تستند إليها الإدارة في اتخاذ قراراتها.
    The Division seeks to implement improved and more modern methods in performing its tasks, in particular through the gradual insertion of new technologies. UN وتسعى الشعبة إلى العمل بأساليب محسنة وأكثر حداثة في القيام بمهامها، ولاسيما عن طريق الإدراج التدريجي لتكنولوجيات جديدة.
    In both RBA and RBAP, results focused on improved and more transparent management systems in areas relating to national accounts, audit and revenue. UN وفي كل من المكتب الإقليمي لأفريقيا والمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، تركزت النتائج حول وضع نظم محسنة وأكثر شفافية للإدارة في المجالات التي تتصل بالحسابات القومية ومراجعة الحسابات والإيرادات.
    improved and more equal relationships between IFIs and indebted nations UN :: تحسين وزيادة تكافؤ العلاقات بين المؤسسات المالية الدولية والبلدان المدينة.
    In general, the United Nations has in recent years taken greater steps aimed at improved and more effective coordination among its various bodies and in conjunction with other intergovernmental organizations. UN 5- اتخذت الأمم المتحدة، بصورة عامة، خلال السنوات الأخيرة خطوات كبرى تهدف إلى تحسين وزيادة فعالية التنسيق بين مختلف هيئاتها وبالتعاون مع منظمات حكومية دولية أخرى.
    Deliberations organized around these priority areas, drawing on the rich proposals made over the years, will help in defining the path to improved and more coherent governance structures. D. Conclusion UN وستساعد المداولات المنظمة بشأن هذه المجالات ذات الأولوية، استنادا إلى المقترحات الثرية المقدَّمة على مر السنين، في تحديد السبيل إلى تحقيق هياكل إدارية محسّنة وأكثر تماسكاً.
    The Government's reforms, which include abolition of the minimum contribution conditions in the basic State Pension, as well as improved and more flexible crediting arrangements for parents and carers, will ensure such social contributions are rewarded through the State Pension alongside paid contributions. UN وسوف تكفل الإصلاحات الحكومية، التي تشمل إلغاء الشروط المتعلقة بالحد الأدنى للمساهمات في المعاش التقاعدي الحكومي الأساسي، وترتيبات ائتمان أفضل وأكثر مرونة للوالدين ولمقدمي الرعاية، منح هذه المساهمات الاجتماعية من خلال المعاش التقاعدي الحكومي إلى جانب المساهمات المدفوعة.
    7. During the reporting period, the Board has produced concrete results in the transformation of United Nations management systems for improved and more flexible support to the delivery of programmatic mandates. UN 7 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، حقق مجلس الرؤساء التنفيذيين نتائج ملموسة في مجال تحويل نظم إدارة الأمم المتحدة إلى دعامة أفضل وأكثر مرونة لتنفيذ الولايات البرنامجية.
    The response must give sustained consideration to the needs of society's most disadvantaged and marginalized children and their families if improved and more equitable child health outcomes are to be achieved. UN 17- ويجب أن تراعي هذه التدابير دائماً احتياجات الأطفال الأكثر حرماناً وتهميشاً في المجتمع واحتياجات أسرهم لكي يتسنى تحقيق نتائج أفضل وأكثر إنصافاً في مجال صحة الطفل().
    Countries on track in implementing national WASH strategy to achieve improved and more equitable access to and sustained use of safe drinking water, adequate sanitation and good hygiene practices UN البلدان التي تتخذ طريقها نحو تنفيذ استراتيجية (WASH)الوطنية لتحقيق إمكانية أفضل وأكثر إنصافاً من حيث الاستعمال المستدام لمياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي الكافية وممارسات النظافة الشخصية السليمة
    6. Mr. Wolff (United States of America), speaking in explanation of position, said that Member States had been working hard to establish a Human Rights Council and that his delegation appreciated the efforts of the President of the General Assembly and of many Member States to create an improved and more effective human rights body. UN 6 - السيد وولف (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلم تفسيرا لموقفه فقال إن الدول الأعضاء كانت تعمل جاهدة على إنشاء مجلس حقوق الإنسان وأن وفده يقدر جهود رئيس الجمعية العامة والكثير من الدول الأعضاء لإنشاء هيئة أفضل وأكثر فعالية لحقوق الإنسان.
    ACC will also continue to introduce improved and more cost-effective methods of work for its subsidiary machinery. UN وستستمر لجنة التنسيق اﻹدارية أيضا في استخدام أساليب عمل محسنة وأكثر فعالية بالنسبة للتكاليف وذلك بالنسبة ﻷجهزتها الفرعية.
    These negotiations offer an opportunity for small States to express their interests, in addition to providing a vision for an improved and more transparent functioning of the most important United Nations organ. UN وهذه المفاوضات تتيح فرصة أمام الدول الصغيرة لكي تعرب عن مصالحها، إضافة إلى تقديم رؤية من أجل سير عمل أهم أجهزة الأمم المتحدة بصورة محسنة وأكثر شفافية.
    In addition, support from the international community is necessary, including in the form of improved and more user friendly schemes for mitigating export earnings shortfalls. UN وثمة ضرورة، فضلا عن ذلك، لدعم المجتمع الدولي، وذلك بطرق تتضمن وضع مخططات محسنة وأكثر سهولة في الاستعمال فيما يتصل بالحد من حالات الهبوط في عوائد التصدير.
    Expected impact 1.1. People living in areas affected by desertification/land degradation and drought to have an improved and more diversified livelihood base and to benefit from income generated from sustainable land management. UN الأثر المتوقع 1-1: تحسين وزيادة تنويع سبل عيش السكان الذين يعيشون في المناطق المتأثرة بالتصحر/تردي الأراضي والجفاف وشملهم بالاستفادة من الدخل الذي تدره الإدارة المستدامة للأراضي.
    Expected impact 1.1. People living in areas affected by desertification/land degradation and drought to have an improved and more diversified livelihood base and to benefit from income generated from sustainable land management. UN الأثر المتوقع 1-1: تحسين وزيادة تنويع سبل عيش السكان الذين يعيشون في المناطق المتأثرة بالتصحر/تردي الأراضي والجفاف وشملهم بالاستفادة من الدخل الذي تدره الإدارة المستدامة للأراضي.
    Expected impact 1.1. People living in areas affected by desertification/land degradation and drought to have an improved and more diversified livelihood base and to benefit from income generated from sustainable land management. UN الأثر المتوقع 1-1: تحسين وزيادة تنويع سبل عيش السكان الذين يعيشون في المناطق المتأثرة بالتصحر/تردي الأراضي والجفاف وشملهم بالاستفادة من الدخل الذي تدره الإدارة المستدامة للأراضي.
    (d) improved and more effective governance arrangements. UN (د) ترتيبات حوكمة محسّنة وأكثر فعالية.
    160. Australia has also implemented several administrative reforms with the objective of improved and more cost—effective service provision. UN ٠٦١- وقد نفذت استراليا أيضاً عدة إصلاحات إدارية بهدف توفير الخدمات بصورة محسﱠنة وأكثر فعالية من حيث التكلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more