improved communications and management processes would bring rewards without the need for additional resources. | UN | وذكر أن تحسين الاتصالات والعمليات الإدارية سيكون لـه مردود دون حاجة إلى موارد إضافية. |
Furthermore, improved communications flowing horizontally between divisions would be attended to by the Senior Adviser. | UN | وباﻹضافة الى ذلك سوف يتولى المستشار اﻷقدم مهمة تحسين الاتصالات اﻷفقية فيما بين الشعب. |
Achieved; improved communications through the implementation of the Santo Domingo Support Office duty officer process flow, whereby queries are communicated to relevant services in the Office through focal points in each section | UN | أنجز؛ تحسين الاتصالات عن طريق الأخذ بنظام انسياب تسلسل عمل الموظفين المناوبين بمكتب الدعم في سانتو دومينغو، حيث تُبلغ استفسارات الموظفين إلى الخدمات المعنية في المكتب عن طريق المنسقين في كل قسم |
improved communications with Member States and regional organizations. | UN | وتحسين الاتصالات مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية. |
Through improved communications and networking, Governments, international organizations and other institutions will also be provided greater access to the unique sources of data and information at UNEP. | UN | وستوفر أيضا للحكومات والمنظمات الدولية والمؤسسات اﻷخرى، من خلال تحسين وسائل الاتصالات ورصد الشبكات، فرصا متزايدة للوصول إلى المصادر الفريدة للبيانات والمعلومات في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
improved communications with investors on investment opportunities by a business communications team; | UN | :: قيام فريق يُعنى بالاتصالات مع مشاريع الأعمال التجارية بتحسين الاتصالات مع المستثمرين بشأن فرص الاستثمار؛ |
Other changes relate to upgraded response capabilities, including improved communications and the need for a dedicated transport control centre. | UN | وتتعلق التغييرات اﻷخرى بقدرات الاستجابة المحسنة، بما في ذلك الاتصالات المحسنة والحاجة إلى مركز مخصص لمراقبة النقل. |
We believe that the proven, two-decade-long record of the two Centers make them an attractive tool for future requirements in transparency and confidence-building and a model for other nations seeking improved communications and exchange of information. | UN | ونرى أن السجل الثابت طيلة عقدين من الزمان لهذين المركزين يجعلهما أداة جذابة للمتطلبات المقبلة فيما يتعلق بالشفافية وبناء الثقة، ونموذجا للدول الأخرى التي تسعى إلى تحسين الاتصالات وتبادل المعلومات. |
22. The Territory would also review and continue to focus on health, education, village development and the need for improved communications. | UN | 22 - وسوف يقوم الإقليم أيضا باستعراض ومواصلة التركيز على الصحة والتعليم وتنمية القرى وضرورة تحسين الاتصالات. |
improved communications provided cost-effective access to critical information, and his delegation commended efforts to provide hardware support to developing countries to give them access to the World Wide Web. | UN | ويوفر تحسين الاتصالات الوصول فعال التكاليف إلى المعلومات الهامة، ويشيد وفده بالجهود الرامية إلى تقديم دعم أجهزة الحواسيب إلى البلدان النامية لتيسير وصولها إلى الشبكة العالمية World Wide Web. |
In the meantime, advancing in the implementation of the measures proposed, both at the Secretariat and at the intergovernmental level, would be greatly facilitated through improved communications and the transmission of information on activities between the regional and the global levels of the Organization. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن تحسين الاتصالات ونقل المعلومات المتعلقة باﻷنشطة بين المستويين اﻹقليمي والعالمي في المنظمة سيسهل بدرجة كبيرة من إحراز تقدم في تنفيذ التدابير المقترحة، على صعيد اﻷمانة العامة وعلى الصعيد الحكومي الدولي على حد سواء. |
The study identified certain measures that could improve the productivity and efficiency of the management of conference-servicing resources and stressed the need for improved communications between Conference Services and those submitting materials to be processed or using the services provided by Conference Services. | UN | وحددت الدراسة بعض التدابير التي يمكن أن تحسن انتاجية وكفاءة تنظيم موارد خدمات المؤتمرات وأكدت على الحاجة إلى تحسين الاتصالات بين خدمات المؤتمرات والخدمات التي تقدم مواد يتعين تجهيزها أو التي تستخدم الخدمات التي توفرها خدمات المؤتمرات. |
In this regard, a small liaison office, established in Brussels in July 2011, has already improved communications and coordination with the European Union. | UN | وفي هذا الصدد، أنشئ مكتب اتصال صغير في بروكسل في تموز/يوليه 2011، وقد ساعد فعلا في تحسين الاتصالات والتنسيق مع الاتحاد الأوروبي. |
(c) Enhanced partnership among local governments, NGOs and other stakeholders in community development and the strengthening of mechanisms for improved communications and sharing information; | UN | (ج) تعزيز الشراكة فيما بين الحكومات المحلية والمنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين في تنمية المجتمعات المحلية وتعزيز آليات تحسين الاتصالات وتقاسم المعلومات؛ |
9. Some indigenous speakers said that globalization improved communications and networking among indigenous communities, in certain cases ensured greater access to food even in very remote areas, and gave rise to a sense of belonging to a global society. | UN | 9- وبين بعض المتحدثين من السكان الأصليين أن العولمة تعمل على تحسين الاتصالات والشبكات فيما بين مجتمعات السكان الأصليين وتضمن في بعض الحالات سبلاً أفضل للحصول على الغذاء حتى في المناطق النائية جداً، وتؤدي إلى شعور بالانتماء إلى المجتمع العالمي. |
(d) improved communications. ITC will continue reinforcing its " one image " policy to provide for a single message at the corporate level; " export impact for good " . | UN | (د) تحسين الاتصالات: سيواصل المركز تعزيز سياسته القائمة على طرح ' ' صورة واحدة`` تقدم رسالة واحدة على المستوى المؤسسي، و " تحقيق التصدير للصالح العام " . |
48. Although the negative effects of globalization on indigenous peoples were highlighted by all speakers, some also pointed out that globalization improved communications and networking among indigenous communities, in certain cases ensured greater access to food even in very remote areas, and led to a sense of belonging to a global society. | UN | 48- وعلى الرغم من إبراز كافة المتحدثين للآثار السلبية التي تتركها العولمة على الشعوب الأصلية، أشار بعضهم أيضاً إلى أن العولمة تعمل على تحسين الاتصالات والشبكات فيما بين مجتمعات الشعوب الأصلية، وتضمن في بعض الحالات سبل أكثر للحصول على الغذاء حتى في المناطق النائية جداً، وتؤدي إلى الشعور بالانتماء إلى مجتمع عالمي. |
2. Endorsing the intensification of joint regional United Nations action on AIDS, both through improved communications between agencies at the regional level and through initiatives such as regional support teams to mobilize and leverage technical, financial and political support for the joint country-level efforts by the United Nations. | UN | 2 - التصديق على مضاعفة الإجراءات الإقليمية المشتركة المتخذة من جانب الأمم المتحدة فيما يتصل بوباء الإيدز سواء من خلال تحسين الاتصالات بين الوكالات على المستوى الإقليمي أو من خلال اتخاذ مبادرات من قبيل أفرقة الدعم القطرية لتعبئة وحشد الدعم التقني والمالي والسياسي لجهود الأمم المتحدة المشتركة المبذولة على الصعيد القطري؛ |
UNOPS has implemented measures including linking of performance assessments to the rewards policy and improved communications. | UN | نفذ المكتب تدابير تشمل ربط عمليات تقييم الأداء بسياسة المكافآت وتحسين الاتصالات. |
UNOPS has implemented measures which include linking of performance assessments to the rewards policy and improved communications to personnel on the performance review process. | UN | نفذ المكتب تدابير تشمل ربط تقييمات الأداء لسياسة المكافآت وتحسين الاتصالات بالموظفين الذين يخضعون لعملية استعراض الأداء. |
Through improved communications and networking, Governments, international organizations and other institutions will also be provided greater access to the unique sources of data and information at UNEP. | UN | وستوفر أيضا للحكومات والمنظمات الدولية والمؤسسات اﻷخرى، من خلال تحسين وسائل الاتصالات ورصد الشبكات، فرصا متزايدة للوصول إلى المصادر الفريدة للبيانات والمعلومات في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
Departments have been grouped together, common themes have been identified, and the creation of systemic linkages such as the Chief Executive Board have improved communications within a sprawling Organization. | UN | فقد جرى تجميع إدارات بعضها مع بعض، وتحديد المواضيع المشتركة، وإيجاد صلات منهجية، مثل قيام مجلس الرؤساء التنفيذيين بتحسين الاتصالات داخل منظمة متشعبة. |
Other forms of more formally structured distance education and learning are also an important element of this new approach, particularly given the evolution of both the quality of and the access to improved communications technology. | UN | والصور الأخرى من التعليم والتعلم عن بعد، التي تنحو أكثر إلى الطابع الرسمي في هيكلها، عنصر هام هي الأخرى في هذا النهج الجديد، خاصة بالنظر إلى تطور تكنولوجيا الاتصالات المحسنة من حيث الجودة وإمكانية الاستخدام على السواء. |