"improved competitiveness" - Translation from English to Arabic

    • تحسين القدرة التنافسية
        
    • تعزيز القدرة التنافسية
        
    • تحسن القدرة على المنافسة
        
    • تحسين تنافسية
        
    • تحسين التنافسية
        
    UNIDO will help them to do so for improved competitiveness and productivity. UN وسوف تساعدها اليونيدو على القيام بذلك من أجل تحسين القدرة التنافسية والإنتاجية.
    Objective: To enhance technology management for improved competitiveness. UN الهدف: تعزيز إدارة التكنولوجيا من أجل تحسين القدرة التنافسية.
    Technology foresight, which enhanced technology management with a view to improved competitiveness and provided inputs for formulating sustainable technology policies and strategies, was a useful tool in planning and decision-making. UN فالاستبصار التكنولوجي، الذي يعزز إدارة التكنولوجيا بغية تحسين القدرة التنافسية ويقدّم مدخلات لصوغ سياسات عامة واستراتيجيات في مجال التكنولوجيا المستدامة، هو أداة مفيدة في التخطيط واتخاذ القرارات.
    As a consequence, companies benefited from improved competitiveness and higher profit rates, which served as incentives and sources of finance for further investment. UN ونتيجة لذلك، استفادت الشركات من تعزيز القدرة التنافسية وارتفاع معدلات الربح، الأمر الذي استُخدم كحوافز ومصادر لتمويل المزيد من الاستثمار.
    Special focus is placed on the relationship between environmental regulation and technological and organizational change leading to both improved competitiveness and environmentally sustainable mining practices. UN وينصب تركيز خاص على العلاقة بين التنظيم البيئي والتغير التكنولوجي والتنظيمي المؤدي إلى أمرين معا، هما تحسن القدرة على المنافسة والقيام بممارسات تعدينية مستدامة بيئيا.
    Other agencies, such as the International Trade Centre, refer to increased awareness of trade rules in the business community and improved competitiveness of enterprises and capacities in trade promotion. UN كما أشارت وكالات أخرى، مثل مركز التجارة الدولية، إلى زيادة الوعي بالقواعد التجارية في أوساط مجتمع اﻷعمال وإلى تحسين تنافسية المشاريع والقدرات في مجال تعزيز التجارة.
    The fundamental goal is to contribute to the improved competitiveness of local enterprises, including those in the informal sector, as well as promoting consumer welfare. UN وهدفه الأساسي هو المساهمة في تحسين القدرة التنافسية للشركات المحلية، بما فيها تلك العاملة في القطاع غير النظامي، فضلاً عن تعزيز رفاه المستهلكين.
    The fundamental goal is to contribute to the improved competitiveness of local enterprises, including those in the informal sector, as well as promoting consumer welfare. UN وهدفه الأساسي هو المساهمة في تحسين القدرة التنافسية للشركات المحلية، بما فيها تلك العاملة في القطاع غير الرسمي، فضلاً عن تعزيز رفاه المستهلكين.
    Arguably, the most important potential gain for home countries from outward FDI is the improved competitiveness and performance of the firms and industries involved. UN ويمكن القول إن أهم مكسب يمكن أن تحققه بلدان المنشأ من الاستثمار الأجنبي المباشر الصادر هو تحسين القدرة التنافسية للشركات والصناعات المعنية وتحسين أدائها.
    It also contributes to ensuring capacity building for small producers in terms of upgrading their productivity, product quality and capacity to supply, which results in improved competitiveness and profits for all actors. UN ويساهم أيضاً في ضمان بناء قدرات صغار المنتجين على زيادة إنتاجيتهم وجودة منتجاتهم وعلى التوريد، ما ينجم عنه تحسين القدرة التنافسية لجميع الجهات الفاعلة وزيادة أرباحها.
    The Committee observed that commodity production could provide significant environmental services when carried out sustainably, while improved competitiveness and increased utilization of environmentally friendlier products could also help in increasing the foreign exchange resources of developing countries from which many such products originate. UN ولاحظت اللجنة أن انتاج السلع اﻷساسية يمكن أن يوفر خدمات بيئية هامة إذا ما تم بشكل مستدام، وأن تحسين القدرة التنافسية وزيادة استخدام منتجات أكثر مراعاة للبيئة يمكن أيضاً أن يساعدا على زيادة موارد النقد اﻷجنبي لدى البلدان النامية التي يأتي منها عدد كبير من هذه المنتجات.
    Diversification and success in international commodity markets also depend on improved competitiveness and satisfying the requirements set by importing firms with regard to quality, quantities and environmental and social aspects of production. UN 65- إن التنويع والنجاح في الأسواق السلعية الدولية يتوقفان أيضاً على تحسين القدرة التنافسية وتلبية المتطلبات المحددة من قِبَل الشركات المستوردة فيما يتعلق بنوعية الإنتاج وكمياته وجوانبه البيئية والاجتماعية.
    Given the impact of that programme on improving the competitiveness of businesses and increasing industrial production, the Government and its partners, particularly UNIDO, were committed to a second stage with a focus on environmental and energy upgrading and improved competitiveness. UN ونظرا لتأثير ذلك البرنامج على تحسين القدرة التنافسية لدى مؤسسات الأعمال التجارية وزيادة الإنتاج الصناعي، فإنَّ الحكومة وشركاءها، خاصةً اليونيدو، ملتزمون بمرحلة ثانية مع التركيز على ترقية البيئة والطاقة وتحسين القدرة التنافسية.
    improved competitiveness of outward-investing TNCs can be transmitted to other firms and economic agents in home countries through various channels, including via linkages with, and spillovers to, local firms, competitive effects on local business, and linkages and interactions with institutions such as universities and research centres. UN وإن تحسين القدرة التنافسية للشركات عبر الوطنية المستثمِرة في الخارج يمكن نقله إلى شركات أخرى ووكلاء اقتصاديين آخرين في بلدان المنشأ عبر قنوات شتى، من بينها إقامة روابط مع شركات محلية وإحداث آثار غير مباشرة فيها، وإحداث آثار تنافسية في الأعمال التجارية المحلية، وإقامة روابط وإحداث تفاعلات مع مؤسسات كالجامعات ومراكز البحوث.
    Diversification in commodity-dependent countries calls for improved competitiveness and supply capacities. It entails the addition of value to raw materials through industrialization and processing (for both domestic and international markets), better positioning in global product chains, increased participation in marketing and distribution networks, and the ability to produce and export higher-value commodities. UN 9- ويستدعي التنويع في البلدان المعتمدة على السلع الأساسية تحسين القدرة التنافسية والقدرة التوريدية، ويشمل إضافة قيمة إلى المواد الخام من خلال التصنيع والتجهيز (من أجل الأسواق المحلية والدولية على السواء)، وتبوؤ مكانة أفضل في سلاسل المنتجات العالمية، وتعزيز المشاركة في شبكات التسويق والتوزيع، والقدرة على إنتاج سلع أساسية مرتفعة القيمة وتصديرها.
    PROEMPREGO, for example, was created by a law which states that the Programme is " ... designed for investments in mass transportation; environmental sanitation; infrastructure for tourism; works of infrastructure targeting improved competitiveness in Brazil; and revitalization of industrial subsectors in regions suffering from unemployment " . UN فقد أُنشئ " برنامج تشجيع فرص العمل وتحسين نوعية حياة العمال " مثلا بموجب قانون ينص على أن البرنامج " ... وضع للاستثمار في النقل العمومي، والتصحاح البيئي، والبنية الأساسية السياحية، ومنشآت البنية الأساسية التي تستهدف تحسين القدرة التنافسية في البرازيل، وتنشيط القطاعات الصناعية الفرعية في المناطق التي تعاني من البطالة " .
    These relationships, however, have an important positive aspect when they involve technical assistance to upgrade production processes, product quality and management practices, with the result being improved competitiveness. UN غير أن لهذه العلاقات جانباً إيجابياً مهماً عندما تشمل تقديم المساعدةَ التقنية الرامية إلى الارتقاء بعمليات الإنتاج ونوعية المنتجات والممارسات الإدارية، لأنها تؤدي إلى تعزيز القدرة التنافسية.
    ODA provided by developed countries should be doubled: this would lead the way to increased multilateral trade, technology transfer and thus improved competitiveness for the whole continent. UN وينبغي مضاعفة حجم المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها البلدان المتقدمة: إذ إن ذلك سيؤدي إلى زيادة التجارة المتعددة الأطراف، ونقل التكنولوجيا، ومن ثم إلى تعزيز القدرة التنافسية للقارة كلها.
    ODA provided by developed countries should be doubled; this would lead the way to increased multilateral trade, technology transfer and thus improved competitiveness for the whole continent. UN وينبغي مضاعفة حجم المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها البلدان المتقدمة، إذ إن ذلك سيؤدي إلى زيادة التجارة المتعددة الأطراف، ونقل التكنولوجيا، ومن ثم إلى تعزيز القدرة التنافسية للقارة كلها.
    Special focus was placed on the relationship between environmental regulation and technological and organizational change leading to both improved competitiveness and environmentally sustainable mining practices. UN وكان ثمة تركيز خاص على العلاقة بين التنظيم البيئي والتغير التكنولوجي والتنظيمي المؤدي إلى أمرين معا، هما تحسن القدرة على المنافسة والقيام بممارسات تعدينية مستدامة بيئيا.
    139. Other agencies, such as the International Trade Centre, refer to increased awareness of trade rules in the business community and improved competitiveness of enterprises and capacities in trade promotion. UN ١٣٩ - كما أشارت وكالات أخرى، مثل مركز التجارة الدولية، إلى زيادة الوعي بالقواعد التجارية في أوساط مجتمع اﻷعمال وإلى تحسين تنافسية المشاريع والقدرات في مجال تعزيز التجارة.
    Moreover, the long-term sustainability of production may be enhanced and eventual cost savings may be realized through the introduction of environmentally preferable practices, leading to improved competitiveness. UN وعلاوة على ذلك، يمكن تعزيز الاستدامة الطويلة اﻷجل للانتاج مع إمكانية تحقيق وفورات التكاليف، بفضل اﻷخذ بممارسات بيئية مفضلة، مما يؤدي إلى تحسين التنافسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more