"improved implementation" - Translation from English to Arabic

    • تحسين تنفيذ
        
    • تحسين تطبيق
        
    • وتحسين تنفيذ
        
    • بتحسين تنفيذ
        
    • تحسين التنفيذ
        
    • تحسينات على تنفيذ
        
    • تحسن التنفيذ
        
    • تحسن تنفيذ
        
    • بتحسن تنفيذ
        
    • وتحسين التنفيذ
        
    • لتحسين تنفيذ الإجراءات
        
    The Conference should also facilitate improved implementation of the MDGs and the elaboration of the United Nations development agenda beyond 2015. UN وينبغي أن يسهّل المؤتمر أيضا تحسين تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، ووضع خطة إنمائية للأمم المتحدة بعد عام 2015.
    The question whether the CRIC would target an improved implementation of the Convention was not alluded to directly in the responses. UN 11- ولم يتمّ التطرق بصورة مباشرة في الردود إلى مسألة ما إذا كانت أهداف اللجنة تتضمن تحسين تنفيذ الاتفاقية.
    It also includes conclusions and recommendations for improved implementation of the PoA during the remaining years. UN وهو يتضمن أيضاً استنتاجات وتوصيات ترمي إلى تحسين تنفيذ برنامج العمل خلال الأعوام المتبقية.
    Such an award programme encourages improved implementation of IFRS. UN ويشجع مثل هذا البرنامج على تحسين تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    It also includes conclusions and recommendations for improved implementation of the PoA during the coming years. UN كما يتضمن استنتاجات وتوصيات بشأن تحسين تنفيذ برنامج العمل خلال السنة القادمة.
    In the Philippines, HURIST is funding the evaluation of the National Human Rights Plan, focusing on improved implementation and monitoring of the Plan. UN وفي الفلبين، يموِّل برنامج تعزيز حقوق الإنسان تقييم الخطة الوطنية لحقوق الإنسان مُركِّزاً على تحسين تنفيذ ورصد الخطة.
    :: improved implementation of the United Nations Convention on the Law of the Sea and related instruments UN :: تحسين تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والصكوك ذات الصلة
    improved implementation of existing policy documents alone will not address this protection gap. UN هذا، وإن تحسين تنفيذ وثائق السياسة العامة الحالية لن يتدارك وحده هذه الثغرة الموجودة في الحماية.
    (a) improved implementation of human resources policies by departments/offices UN (أ) تحسين تنفيذ سياسات الموارد البشرية حسب الإدارات/المكاتب
    The Conference showed that the close involvement of the persons and groups affected is critical to successful development, and called for improved implementation of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وأوضح المؤتمر أن المشاركة الوثيقة للمتضررين من الأشخاص والفئات هو أمر أساسي للتنمية الناجحة، ودعا إلى تحسين تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    3. improved implementation of inclusive urban planning management and governance UN 3 - تحسين تنفيذ إدراج الجميع في تخطيط وإدارة وحوكمة المناطق الحضرية
    At this meeting country Parties considered ways and means of developing interregional cooperation so as to facilitate improved implementation of the Convention in both regions. UN وبحثت البلدان الأطراف، في هذا الاجتماع، سبل ووسائل تطوير التعاون الأقاليمي من أجل تيسير تحسين تنفيذ الاتفاقية في كلتا المنطقتين.
    The establishment of the Office of the Ombudsperson was a positive step that should be built on in order to facilitate improved implementation of sanctions by Member States. UN وأضافت أن إنشاء مكتب أمين المظالم خطوة إيجابية ينبغي البناء عليها من أجل تيسير تحسين تنفيذ الجزاءات من جانب الدول الأعضاء.
    Reviewing her country's experience in implementing a pilot project, another representative commended the usefulness of the guidance for improved implementation of the Strategic Approach. UN وأثنت ممثلة أخرى، أثناء استعراضها لخبرة بلدها في تنفيذ مشروع تجريبي، على فائدة التوجيه في تحسين تنفيذ النهج الاستراتيجي.
    3. improved implementation of inclusive urban planning, management and governance UN 3 - تحسين تنفيذ إدراج الجميع في تخطيط تنظيم وإدارة المناطق الحضرية
    (a) improved implementation of human resources policies by departments/offices UN (أ) تحسين تنفيذ سياسات الموارد البشرية بحسب الإدارات/المكاتب
    Local authorities stressed that building their capacity would lead to improved implementation of sustainable development. UN وأكدت السلطات المحلية أن بناء قدراتها من شأنه أن يؤدي إلى تحسين تطبيق التنمية المستدامة.
    The report is intended to support the generation of further child rights policies and improved implementation of existing guidelines. UN ويهدف التقرير إلى دعم صياغة المزيد من السياسات المتعلقة بحقوق الطفل وتحسين تنفيذ المبادئ التوجيهية القائمة.
    It also includes conclusions and policy lessons drawn from the activities of the secretariat in LDCs as well as recommendations for improved implementation of the PoA during the remaining years. UN كما يتضمن استنتاجات ودروس في مجال السياسات العامة أمكن استخلاصها من الأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة في أقل البلدان نمواً، فضلاً عن توصيات تتعلق بتحسين تنفيذ برنامج العمل خلال السنوات المتبقية.
    This would increase the ownership of these decisions and lead to improved implementation. UN وهذا من شأنه أن يزيد من الشعور بملكية هذه القرارات وأن يؤدي إلى تحسين التنفيذ.
    (c) Increased number of countries that have improved implementation of, compliance with and enforcement of the multilateral environmental agreements as a result of UNEP assistance UN (ج) ازدياد عدد البلدان التي أدخلت تحسينات على تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والامتثال لها وإنفاذها نتيجة للمساعدة المقدمة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    The involvement of UNAMID military and police personnel in project identification, monitoring and assessment has significantly improved implementation, especially in areas that have a military or police presence and are difficult for civilian staff to gain access to. UN وأدى دخول الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التابعين للعملية المختلطة في تحديد المشاريع ورصدها وتقييمها إلى تحسن التنفيذ بشكل كبير، لا سيما في المناطق التي بها حضور عسكري أو شرطي والتي يصعب على الموظفين المدنيين الوصول إليها.
    Participants highlighted good practices involving collaboration among national machineries for gender equality, line ministries and civil society, resulting in improved implementation and monitoring of gender equality laws and policies. UN وسلط المشاركون الضوء على الممارسات السليمة المنطوية على التعاون بين الأجهزة الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين والوزارات التنفيذية والمجتمع المدني، مما أدى إلى تحسن تنفيذ ورصد القوانين والسياسات المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين.
    75. Ms. MEDINA QUIROGA praised the report and welcomed the improved implementation of human rights in Brazil. UN ٥٧- وأثنت السيدة مدينا كويروغا على التقرير، ورحبت بتحسن تنفيذ حقوق اﻹنسان في البرازيل.
    It was noted by some delegations that such cooperation could result in cost savings and improved implementation. UN ولاحظ بعض الوفود أن هذا التعاون يمكن أن يؤدي إلى وفورات في التكاليف وتحسين التنفيذ.
    The review also provided renewed hope and momentum for improved implementation of actions and commitment of the PoA in the coming years. UN كما أدى الاستعراض إلى تجديد الأمل والزخم بالنسبة لتحسين تنفيذ الإجراءات والالتزامات المتعلقة ببرنامج العمل خلال السنوات القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more