"improved interaction" - Translation from English to Arabic

    • تحسين التفاعل
        
    • التفاعل المحسن
        
    • لتحسين التفاعل
        
    • ولتحسين التفاعل
        
    The Security Council is resolved to strengthen United Nations support for the peaceful settlement of disputes through improved interaction and cooperation with regional and subregional organizations. UN ومجلس الأمن عاقد العزم على تعزيز دعم الأمم المتحدة لتسوية المنازعات بالطرق السلمية عن طريق تحسين التفاعل والتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    It had also intensified the use of information technology, thus making possible improved interaction between the four United Nations duty stations and improving the quality of service overall. UN كما أنها استخدمت تكنولوجيا المعلومات على نحو مكثف، ومن ثم أتاحت تحسين التفاعل بين مراكز العمل الأربعة التابعة للأمم المتحدة وتحسين نوعية الخدمة بشكل عام.
    They noted that the Committee's work has led to improved interaction between the regional commissions and other relevant United Nations entities working at the global level. UN ولاحظوا أيضا أن العمل الذي تقوم به اللجنة أدى إلى تحسين التفاعل بين اللجان الإقليمية وكيانات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة العاملة على الصعيد العالمي.
    improved interaction between the United Nations system and the treaty body system provides important synergies to United Nations reform processes such as: UN يقدم التفاعل المحسن بين منظومة الأمم المتحدة ونظام اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان أوجه دعم هامة لعمليات إصلاح الأمم المتحدة مثل:
    The dialogue between the ACC machinery and the Council during the session on coordinated conference follow-up in May 1998 was a good example of the intrinsic and improved interaction between these two bodies. UN ومثل الحوار بين أجهزة لجنة التنسيق اﻹدارية والمجلس خلال الدورة بشأن تنسيق متابعة المؤتمرات في أيار/ مايو ١٩٩٨ مثالا جيدا لتحسين التفاعل الحقيقي بين هاتين الهيئتين.
    The enhanced field presence of UNOCI improved interaction with the local population and authorities as well as with humanitarian aid agencies, which increased the capacity of the Operation to effectively protect civilians. UN وأدى تعزيز الوجود الميداني للعملية إلى تحسين التفاعل مع السكان المحليين والسلطات المحلية وكذلك مع وكالات المساعدة الإنسانية، الأمر الذي زاد من قدرة العملية على توفير الحماية الفعالة للمدنيين.
    The Council is resolved to strengthen United Nations support for the peaceful settlement of disputes through improved interaction and cooperation with regional and subregional organizations. UN والمجلس عاقد العزم على تعزيز دعم الأمم المتحدة لتسوية المنازعات بالطرق السلمية عن طريق تحسين التفاعل والتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    improved interaction between the Security Council and the Economic and Social Council, other United Nations bodies and the Bretton Woods institutions, including the use of joint fact-finding missions, will facilitate early action. UN سيؤدي تحسين التفاعل بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيره من هيئات الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، بما في ذلك استخدام بعثات تقصي الحقائق، إلى تيسير العمل المبكر.
    It was felt that there was a need for improved interaction with the fisheries sector as well as cooperation with the oil industry in relation to the implementation of the MARPOL Convention. UN وارتئي أن هناك حاجة إلى تحسين التفاعل مع قطاع مصائد اﻷسماك وكذا التعاون مع صناعة النفط بخصوص تنفيذ اتفاقية التلوث البحري.
    For most environmental issues, however, data quality and quantity needed to be improved. Interaction between science and policy needed to be improved through more effective intergovernmental and multi-stakeholder consultations. UN بيد أنه بالنسبة لمعظم القضايا البيئية، يلزم تحسين نوعية البيانات وكميتها، ولا بد أيضاً من تحسين التفاعل بين العلوم والسياسات من خلال زيادة فعالية المشاورات الحكومية الدولية ومتعددة أصحاب المصلحة.
    Governments should support such partnerships and encourage improved interaction between scientists, engineers and educators and decision makers and civil society groups. UN وينبغي للحكومات أن تدعم تلك الشراكات، وأن تدعم بشكل عام، تحسين التفاعل بين العلماء والمهندسين والمربين مع متخذي القرارات وفئات المجتمع المدني.
    (d) That there was a need for improved interaction between ACC and intergovernmental bodies. UN )د( أن هناك حاجة إلى تحسين التفاعل بين لجنة التنسيق اﻹدارية والهيئات الحكومية الدولية.
    (b) improved interaction of the subprogramme with other key stakeholders in the area of population UN (ب) تحسين التفاعل بين البرنامج الفرعي وسائر أصحاب المصلحة في ميدان السكان
    (a) improved interaction with, and support of, intergovernmental organs and representatives of Member States; UN (أ) تحسين التفاعل مع الهيئات الحكومية الدولية وممثلي الدول الأعضاء ودعمهم؛
    (c) improved interaction with international, regional and subregional organizations UN (ج) تحسين التفاعل مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية
    (c) improved interaction with and between Member States, including through enhancing synergies of relevant United Nations system entities and cooperation with other international organizations UN (ج) تحسين التفاعل مع الدول الأعضاء وفيما بينها بسبل منها عن طريق تعزيز تآزر كيانات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة والتعاون مع منظمات دولية أخرى
    (c) improved interaction with and among Member States, including by enhancing synergies of relevant United Nations system entities and cooperation with other international organizations UN (ج) تحسين التفاعل مع الدول الأعضاء وفيما بينها بسُبُل منها تعزيز أوجه التآزر فيما بين كيانات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة والتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى
    (c) improved interaction with and among Member States, including by enhancing synergies of relevant United Nations system entities and cooperation with other international organizations UN (ج) تحسين التفاعل مع الدول الأعضاء وفيما بينها بسُبُل منها تعزيز أوجه التآزر فيما بين كيانات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، والتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى
    In this context, we attach less relevance to the concrete procedure than to the results of such improved interaction. UN ونحن، في هــذا السياق، لا نهتم بأمر اﻹجراء المحدد بقدر ما نهتم بنتائج هذا التفاعل المحسن.
    An improved interaction between this committee and the Economic and Social Council should become an important avenue for effective coordination between all parts of the United Nations development system. UN وينتظر من التفاعل المحسن بين هذه اللجنة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يصبح سبيلا هاما للتنسيق الفعال بين جميع أجزاء منظومة التنمية في اﻷمم المتحدة.
    These included a series of reform measures introduced by UNU, the restructuring efforts of the Secretary-General, which have equipped the Secretariat with new decision-making tools that provide new opportunities for improved interaction between United Nations headquarters and UNU, and a renewal of leadership in a number of organizations of the United Nations system. UN وتشمل هذه التغييرات سلسلة من تدابير اﻹصلاح اتخذتها الجامعة نفسها، وجهود اﻷمين العام في إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة، التي زودت اﻷمانة العامة بأدوات جديدة لصنع القرار تتيح فرصا جديدة لتحسين التفاعل بين مقر اﻷمم المتحدة والجامعة، وما حدث من تجديد للقيادات في عدد من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    It describes the efforts of the Council to bring about improved coordination of activities and positive linkages with its functional commissions, as well as improved interaction among the functional commissions through the sharing of information. UN كما يقدم وصفا لجهود المجلس لتحسين تنسيق الأنشطة والصلات الإيجابية مع لجانه الفنية، ولتحسين التفاعل فيما بين اللجان الفنية من خلال تبادل المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more