"improved mechanisms for" - Translation from English to Arabic

    • تحسين آليات
        
    • وتحسين آليات
        
    • لتحسين آليات
        
    Third, there should be greater collective responsibility under the leadership of the Chairman, as well as improved mechanisms for quality control. UN وثالثها، أنه ينبغي أن يكون هناك قدر أكبر من المسؤولية الجماعية بقيادة الرئيس، كما ينبغي تحسين آليات مراقبة الجودة.
    (i) improved mechanisms for online public service delivery; UN ' 1` تحسين آليات تقديم الخدمات العامة عن طريق الإنترنت؛
    improved mechanisms for protecting migrant children and adolescents, especially those not accompanied by adults UN تحسين آليات حماية الأطفال والمراهقين المهاجرين، سيما غير المصحوبين منهم بشخص كبير؛
    There is need for more formal structures to link the plan's focus areas to the regional offices and improved mechanisms for coordination. UN وهناك حاجة إلى مزيد من الهياكل الرسمية لربط مجالات تركيز الخطة بالمكاتب الإقليمية وتحسين آليات التنسيق.
    14. Decides that the formulation of cooperation frameworks should be in accordance with General Assembly resolution 47/199 and in particular the emphasis on the programme approach, national execution and improved mechanisms for monitoring and evaluation; UN ١٤ - يقرر أن تكون صياغة أطر التعاون القطري وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩، لا سيما التركيز على النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني وتحسين آليات الرصد والتقييم.
    There have been many calls for improved mechanisms for communication and consultation between the overall membership of the United Nations and the Security Council. UN فهناك دعوات عديدة لتحسين آليات الاتصال والتشاور بين العضوية العامة لﻷمم المتحدة ومجلس اﻷمن.
    His Government had also improved mechanisms for international cooperation in that area, through bilateral and regional agreements. UN كما عملت حكومته على تحسين آليات التعاون الدولي في هذا المجال من خلال الاتفاقات الثنائية واﻹقليمية.
    Police cooperated with counterparts in Guyana, Trinidad and Tobago and the Dominican Republic, and justice officials sought improved mechanisms for cooperation with Columbia and French Guiana. UN وتعاون جهاز الشرطة مع نظرائه في غيانا وترينيداد وتوباغو والجمهورية الدومينيكية، وسعى المسؤولون في وزارة العدل إلى تحسين آليات التعاون مع كولومبيا وغيانا الفرنسية.
    While the Unit recognizes the need for improved mechanisms for system-wide evaluation, it believes this can be done with a more modest increase in resources by building on and strengthening already existing capacities, which include the Joint Inspection Unit, OIOS and the evaluation offices throughout the system. UN وبينما تقر الوحدة بالحاجة إلى تحسين آليات التقييم على نطاق المنظومة، تعتقد أن من الممكن تحقيق ذلك بزيادة متواضعة أخرى في الموارد من خلال الاعتماد على القدرات الموجودة بالفعل وتعزيزها، وهي قدرات تشمل الوحدة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية ومكاتب التقييم على صعيد المنظومة.
    (k) improved mechanisms for the implementation of international conventions against contemporary forms of slavery; UN (ك) تحسين آليات تنفيذ الاتفاقيات الدولية المناهضة لأشكال الرق المعاصرة؛
    (l) improved mechanisms for the implementation of international conventions against contemporary forms of slavery; UN (ل) تحسين آليات تنفيذ الاتفاقيات الدولية المناهضة لأشكال الرق المعاصرة؛
    (a) Report on improved mechanisms for online public service delivery; UN (أ) تقرير عن تحسين آليات تقديم الخدمات العامة عن طريق الإنترنت؛
    In paragraph 76 of resolution 59/250, the Assembly called for improved mechanisms for access to the technical capacities of the United Nations system at the regional and subregional levels. UN وفي الفقرة 76 من القرار 59/250، دعت الجمعية إلى تحسين آليات الحصول على القدرات التقنية لمنظومة الأمم المتحدة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    (f) improved mechanisms for international cooperation in combating money-laundering and the financing of terrorism. UN (و) تحسين آليات التعاون الدولي من أجل مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    31. JS3 noted the improved mechanisms for protection of human rights defenders, including the 2009 Criminal Code. UN 31- وأشارت الورقة المشتركة 3 إلى تحسين آليات حماية المدافعين عن حقوق الإنسان، بما في ذلك القانون الجنائي الصادر في عام 2009.
    Often this includes improved mechanisms for peoples' participation, independent policy overview (e.g., in fisheries) and recognition of the role to be played by macroeconomic instruments. UN وكثيرا ما يشمل هذا تحسين آليات مشاركة الناس، والاستعراض المستقل للسياسات )مثال ذلك: في مجال مصائد اﻷسماك(، والاعتراف بالدور الذي تقوم به الصكوك الاقتصادية الكلية.
    " The Council looks forward to the report of the international review of civilian capacity in early 2011, recognizing the need for improved mechanisms for timely deployment of skilled civilian experts in support of national institutionbuilding needs in postconflict countries. UN " ويتطلع المجلس إلى صدور التقرير المتعلق بالاستعراض الدولي للقدرات المدنية في مطلع عام 2011، ويقر بضرورة تحسين آليات النشر السريع للخبراء المدنيين المهرة دعما للاحتياجات المتصلة ببناء المؤسسات الوطنية في البلدان الخارجة من النزاع.
    (h) To support the sustainable development of small-scale fisheries, improved mechanisms for resource assessment and management and enhanced facilities for fisheries workers, as well as initiatives that add value to outputs from small-scale fisheries, and to enhance access to markets for the products of sustainable small-scale fisheries of small island developing States; UN (ح) دعم التنمية المستدامة لمصائد الأسماك صغيرة النطاق، وتحسين آليات تقييم موارد مصائد الأسماك وإدارتها، وتحسين المرافق للعاملين فيها، فضلا عن إطلاق مبادرات تضيف قيمة إلى إنتاجها وتحسّن سبل وصول المنتجات الواردة من مصائد الأسماك المستدامة صغيرة النطاق من الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى الأسواق؛
    (h) To support the sustainable development of small-scale fisheries, improved mechanisms for resource assessment and management and enhanced facilities for fisheries workers, as well as initiatives that add value to outputs from small-scale fisheries, and to enhance access to markets for the products of sustainable small-scale fisheries of small island developing States; UN (ح) دعم التنمية المستدامة لمصائد الأسماك صغيرة النطاق، وتحسين آليات تقييم موارد مصائد الأسماك وإدارتها، وتحسين المرافق للعاملين فيها، فضلا عن إطلاق مبادرات تضيف قيمة إلى إنتاجها وتحسّن سبل وصول المنتجات الواردة من مصائد الأسماك المستدامة صغيرة النطاق من الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى الأسواق؛
    (h) To support the sustainable development of small-scale fisheries, improved mechanisms for resource assessment and management and enhanced facilities for fisheries workers, as well as initiatives that add value to outputs from small-scale fisheries, and to enhance access to markets for the products of sustainable small-scale fisheries of small island developing States; UN (ح) دعم التنمية المستدامة لمصائد الأسماك صغيرة النطاق، وتحسين آليات تقييم موارد مصائد الأسماك وإدارتها، وتحسين المرافق للعاملين فيها، فضلا عن إطلاق مبادرات تضيف قيمة إلى إنتاجها وتحسّن سبل وصول المنتجات الواردة من مصائد الأسماك المستدامة صغيرة النطاق من الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى الأسواق؛
    (h) To support the sustainable development of small-scale fisheries, improved mechanisms for resource assessment and management and enhanced facilities for fisheries workers, as well as initiatives that add value to outputs from small-scale fisheries, and to enhance access to markets for the products of sustainable small-scale fisheries of small island developing States; UN (ح) دعم التنمية المستدامة لمصائد الأسماك صغيرة النطاق، وتحسين آليات تقييم موارد مصائد الأسماك وإدارتها، وتحسين المرافق للعاملين فيها، فضلا عن إطلاق مبادرات تضيف قيمة إلى إنتاجها وتحسّن سبل وصول المنتجات الواردة من مصائد الأسماك المستدامة صغيرة النطاق من الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى الأسواق؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more