"improved policy" - Translation from English to Arabic

    • تحسين السياسات
        
    • السياسات المحسنة
        
    • محسنة للسياسة العامة
        
    • وتحسين السياسات
        
    • تحسين السياسة
        
    • السياساتية المحسنة
        
    The success criteria will include: an Improved policy and regulatory environment for private sector development and foreign investment; increased investment in Africa and in African participation in global and regional trade. UN وسوف تشمل معايير النجاح ما يلي: تحسين السياسات والبيئة التنظيمية من أجل تنمية القطاع الخاص والاستثمارات اﻷجنبية؛ زيادة الاستثمار في افريقيا وفي المشاركة الافريقية في التجارة العالمية واﻹقليمية.
    The Association has as its primary purpose the betterment of society through the encouragement of Improved policy. UN أما الهدف الرئيسي للرابطة فهو تحسين مستوى المجتمع من خلال تشجيع تحسين السياسات.
    There is also a tendency for other civilian personnel to see child protection advisers as providers of humanitarian assistance rather than advocates for Improved policy and approaches towards children and armed conflict. UN كما أن الموظفين المدنيين الآخرين يميلون إلى اعتبار المستشارين المعنيين بحماية الطفل من الجهات التي تقدم مساعدات إنسانية وليس كدعاة إلى تحسين السياسات والنهج إزاء الأطفال في الصراعات المسلحة.
    Broad appreciation of the value of Improved policy frameworks for environmental management is reflected in the even spread of UNDP support across the globe, irrespective of country income or region. UN وينعكس التقدير الواسع لأطر السياسات المحسنة المتعلقة بإدارة البيئة، في الانتشار المتساوي للمساعدات التي يقدمها البرنامج الإنمائي على نطاق العالم، بغض النظر عن مستوى دخل القطر أو منطقته.
    5. These changes and the attendant shift towards global competition require a continual search for alternative strategies by enterprises and for Improved policy instruments by Governments that would enable them to respond more effectively to the new world environment. UN ٥- إن هذه التغيرات وما صاحبها من تحول إلى المنافسة العالمية تتطلب بحثا متواصلا عن استراتيجيات بديلة من جانب المؤسسات وعن أدوات محسنة للسياسة العامة التي تنتهجها الحكومات مما يمكّنها من الاستجابة بفعالية أكبر إلى البيئة العالمية الجديدة.
    This will improve the identification of remedial action and result in Improved policy and practice in the longer term. UN وسينتج عن هذا تحسين تحديد التدابير العلاجية وتحسين السياسات والممارسات على الأمد الطويل.
    This success has been bolstered by Improved policy and better intergovernmental coordination. UN وقد دعم هذا النجاح تحسين السياسة وزيادة التنسيق فيما بين إدارات الحكومة.
    These divisions would be substantive and technically support the CST and the CRIC, whose respective roles should be strengthened along the lines of enhanced scientific assessment and Improved policy advice. Division of Research, Science, Technological Innovation and Advocacy UN وتعنى هذه الشُعب بالجوانب الفنية وتقدم الدعم التقني إلى لجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية اللتين ينبغي تعزيز الأدوار المنوطة بكل منهما وفقاً لما يتطلبه التقييم العلمي المعزز والمشورة السياساتية المحسنة.
    A commitment to improved accountability necessitates specific steps to utilize lessons and insights gained from different experiences in a manner which leads to Improved policy and our collective ability to respond effectively to crises. UN ويتطلب الالتزام بتحسين المساءلة خطوات محددة لﻹفادة من الدروس والخبرات المكتسبة من تجارب مختلفة بطريقة تؤدي إلى تحسين السياسات وتحسين قدرتنا الجماعية على الاستجابة بفعالية لﻷزمات.
    This approach has resulted in concrete, immediate benefits in the regions in terms of Improved policy, strategy, programming and mobilization of resources for the provision of expertise and implementation of programmatic work. UN وقد تحققت بفضل هذا النهج منافع ملموسة ومباشرة في المناطق من حيث تحسين السياسات والاستراتيجيات والبرمجة وحشد الموارد اللازمة لتوفير الخبرات وتنفيذ الأنشطة البرنامجية.
    This increased capacity would improve the identification of remedial action and result in Improved policy and practices in the longer term. UN ومن شأن هذه الزيادة في قدرات الملاك الوظيفي أن تحسن تحديد الإجراءات العلاجية وتسفر عن تحسين السياسات والممارسات على المدى البعيد.
    (c) Countries to create enabling conditions for sustainable forest management through an Improved policy and market mechanism. UN (ج) أن تهيئ البلدان الظروف المؤاتية للإدارة المستدامة للغابات عن طريق تحسين السياسات وآليات السوق.
    (d) Improved policy and institutional capacities, and enhanced international cooperation for the recovery and sustained development of the Palestinian economy UN (د) تحسين السياسات والقدرات المؤسسية، وتعزيز التعاون الدولي لغرض إنعاش الاقتصاد الفلسطيني ومواصلة تنميته
    (d) Improved policy and institutional capacities, and enhanced international cooperation for the recovery and sustained development of the Palestinian economy UN (د) تحسين السياسات والقدرات المؤسسية، وتعزيز التعاون الدولي لغرض إنعاش الاقتصاد الفلسطيني واستدامة تنميته
    (d) Improved policy and institutional capacities, and enhanced international cooperation for the recovery and sustained development of the Palestinian economy UN (د) تحسين السياسات والقدرات المؤسسية، وتعزيز التعاون الدولي لغرض إنعاش الاقتصاد الفلسطيني ومواصلة تنميته
    (d) Improved policy and institutional capacities, and enhanced international cooperation for the recovery and sustained development of the Palestinian economy UN (د) تحسين السياسات والقدرات المؤسسية، وتعزيز التعاون الدولي من أجل انتعاش الاقتصاد الفلسطيني وتنميته باستمرار
    The realignment has enabled the Office to acquire an integrated regional and thematic perspective and has resulted in real gains in terms of Improved policy, strategy, mobilization of resources, implementation of programmatic work and partnerships with relevant stakeholders, United Nations entities and multilateral and bilateral bodies. UN وقد مكَّنت عمليةُ إعادة التنظيم المكتب من اكتساب منظور إقليمي ومواضيعي متكامل، وعادت بمكاسب حقيقية من حيث تحسين السياسات والاستراتيجية وحشد الموارد وتنفيذ أعمال برنامجية والشراكات مع أصحاب المصلحة وكيانات الأمم المتحدة والهيئات المتعددة الأطراف والثنائية ذات العلاقة.
    (d) Improved policy and institutional capacities, and enhanced international cooperation for the recovery and sustained development of the Palestinian economy UN (د) تحسين السياسات والقدرات المؤسسية، وتعزيز التعاون الدولي لغرض إنعاش الاقتصاد الفلسطيني واستدامة تنميته
    26. In his previous reports to the Commission and General Assembly, the independent expert has already highlighted that human rights principles such as indivisibility, non-discrimination, equality, participation and accountability could be the underpinning of Improved policy coherence and international support for indebted developing countries. UN 26- شدّد الخبير المستقل في تقاريره السابقة إلى اللجنة والجمعية العامة على أن المبادئ التي تحكم حقوق الإنسان مثل عدم قابليتها للتجزئة وعدم التمييز والمساواة والمشاركة والمساءلة، يمكن أن تشكل الأساس لزيادة اتساق السياسات المحسنة والدعم الدولي للبلدان النامية المدينة.
    5. These changes and the attendant shift towards global competition require a continual search for alternative strategies by enterprises and for Improved policy instruments by Governments that would enable them to respond more effectively to the new world environment. UN ٥ - وهذه التغيرات وما صاحبها من تحول نحو المنافسة العالمية تتطلب بحثا متواصلا عن استراتيجيات بديلة من جانب المؤسسات وعن أدوات محسنة للسياسة العامة التي تنتهجها الحكومات مما يمكنها من الاستجابة بفعالية أكبر الى البيئة العالمية الجديدة.
    Several speakers emphasized the importance of domestic resource mobilization for development, including effective tax systems and Improved policy and governance frameworks. UN وشدد عدد من المتكلمين على أهمية تعبئة الموارد المحلية من أجل التنمية، بما في ذلك اعتماد نظم ضريبية فعالة وتحسين السياسات وأطر الحوكمة.
    38. Domestic and foreign investors were invited to take advantage of the opportunities created by the Improved policy and economic environment in Africa. UN ٨٣ - ودعا المستثمرون المحليون واﻷجانب إلى اغتنام الفرص التي يوفرها تحسين السياسة والبيئة الاقتصادية في أفريقيا.
    These divisions would be substantive and technically support the CST and the CRIC, whose respective roles should be strengthened along the lines of enhanced scientific assessment and Improved policy advice. UN وتعنى هذه الشُعب بالجوانب الفنية وتقدم الدعم التقني إلى لجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية اللتين ينبغي تعزيز الأدوار المنوطة بكل منهما وفقاً لما يتطلبه التقييم العلمي المعزز والمشورة السياساتية المحسنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more