"improved protection of" - Translation from English to Arabic

    • تحسين حماية
        
    • تحسن حماية
        
    • لتحسين حماية
        
    improved protection of civilians in the Democratic Republic of the Congo UN الإنجاز المتوقع 1-1: تحسين حماية المدنيين في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Advocate for improved protection of freshwater resources UN الدعوة إلى تحسين حماية موارد المياه العذبة
    improved protection of civilians in the Democratic Republic of the Congo UN تحسين حماية المدنيين في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    The focus of the revision is a new regulation of working hours, especially night work, as well as the improved protection of young employees. UN وتنصب المراجعة على وضع نظام جديد لساعات العمل، خصوصاً الدوام الليلي، بالإضافة إلى تحسين حماية المستخدمين الشباب.
    UNICEF programming will emphasize strengthening of child protection systems and support for social change for improved protection of children. UN ستركز برامج اليونيسيف على تعزيز نُـظم حماية الأطفال ودعم التغيرات الاجتماعية المؤدية إلى تحسين حماية الطفل.
    Accordingly, the improved protection of minorities would increase protection for former and present internally displaced persons. UN وعلى هذا فإن تحسين حماية اﻷقليات من شأنه أن يعزز حماية المشردين داخليا في السابق والمشردين داخليا في الوقت الحاضر.
    The Secretary-General's report does not contain an assessment of the progress in ensuring improved protection of children in especially difficult circumstances. UN وتقرير اﻷمين العام لم يورد تقييما لما أحرز من تقدم في سبيل تحسين حماية اﻷطفال ممن يتعرضون لظروف صعبة للغاية.
    (g) improved protection of children in especially difficult circumstances. UN )ز( تحسين حماية اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة.
    1.2 improved protection of civilians and respect for human rights, with a specific focus on women and children UN 1-2 تحسين حماية المدنيين واحترام حقوق الإنسان، مع التركيز بوجه خاص على النساء والأطفال
    Expected accomplishment 1.1: improved protection of civilians in the Democratic Republic of the Congo UN الإنجاز المتوقع 1-1: تحسين حماية المدنيين في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    138. Senegal commended the improved protection of the rights of women, children and the elderly and noted that development cooperation was a priority. UN 138- وأثنت السنغال على تحسين حماية حقوق المرأة والطفل والمسنين ولاحظت أن التعاون في مجال التنمية من الأولويات.
    Guatemala, Guyana, Jamaica, Japan, Liberia, Nicaragua, Madagascar, the Philippines, Saint Lucia, Suriname and the United States reported on new programmes geared towards the improved protection of forests. UN وذكرت جامايكا وسانت لوسيا وسورينام وغواتيمالا وغيانا والفلبين وليبريا ومدغشقر ونيكاراغوا والولايات المتحدة واليابان، أنها وضعت برامج جديدة تهدف إلى تحسين حماية الغابات.
    Expected accomplishment 1.1: improved protection of civilians in the Democratic Republic of the Congo UN الإنجاز المتوقع 1-1: تحسين حماية المدنيين في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    We applaud improved protection of human rights for women and girls in general and for lesbian, gay, bisexual and transsexual individuals. UN وإننا نثني على تحسين حماية حقوق الإنسان للنساء والفتيات بصفة عامة، وللمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي والمتحولين جنسيا.
    1.1 improved protection of civilians in the Democratic Republic of the Congo UN 1-1 تحسين حماية المدنيين في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Expected accomplishment 2.2: improved protection of civilians under imminent threat of physical violence in high-risk areas UN الإنجاز المتوقع 2-2: تحسين حماية المدنيين المعرضين لخطر العنف البدني الوشيك الوقوع في مناطق شديدة الخطورة
    Also, in recent years various programmes aimed at improved protection of the rights of persons affected and infected with HIV and AIDS have been conducted. UN وفي السنوات الأخيرة تم أيضاً، تنفيذ برامج شتى تهدف إلى تحسين حماية حقوق الأشخاص المتأثرين والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Detailed regulation of conditions for the patient's right to access their medical documentation and for accessibility of information to representatives of the patient, institutions and other individuals has improved protection of the right to privacy. UN وقد أدى تفصيل الشروط التي تحكم حق المريض في الوصول إلى ملفه الطبي وحصول ممثلي المريض والمؤسسات والأفراد الآخرين على المعلومات إلى تحسين حماية الحق في الخصوصية.
    2.2 improved protection of civilians under imminent threat of physical violence in high-risk areas UN 2-2 تحسين حماية المدنيين المعرضين لخطر العنف البدني الوشيك الوقوع في مناطق شديدة الخطورة
    Expected accomplishment 1.1: improved protection of civilians under imminent threat of physical violence in areas of armed conflict UN الإنجاز المتوقع 1-1: تحسن حماية المدنيين في مناطق النزاع المسلح المهددين بخطر التعرض للعنف الجسدي على نحو وشيك
    The Slovak Republic supports the ambitious proposals for restructuring United Nations institutions dealing with human rights in order to create effective conditions for improved protection of human rights. UN وتؤيد جمهورية سلوفاكيا المقترحات الطموحة ﻹعادة تشكيل مؤسسات اﻷمم المتحدة التي تتعامل مع حقوق اﻹنسان بغية خلق شروط فعالة لتحسين حماية حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more