"improved representation" - Translation from English to Arabic

    • تحسين تمثيلها
        
    • تحسين تمثيل
        
    • تحسين التمثيل
        
    • تحسين مستوى تمثيلها
        
    • تحسن تمثيل
        
    • وتحسين تمثيل
        
    • التمثيل المُحسَّن
        
    The Office of Human Resources Management has focused on inviting participation in the examination from eligible countries in regions deemed requiring improved representation in OHCHR. UN وقد ركَّز مكتب إدارة الموارد البشرية على دعوة البلدان المؤهلة من المناطق التي يُعتبر من اللازم تحسين تمثيلها في المفوضة إلى المشاركة في تلك المباراة.
    Of that number, a final total of twenty candidates were successful, all of whom are nationals of un- or underrepresented countries in regions deemed to require improved representation in OHCHR. UN ونجح منهم عشرون مرشحاً كمجموع نهائي، وجميعهم من مواطني بلدان غير ممثلة أو ناقصة التمثيل من مناطق يُعتبر أنه يلزم تحسين تمثيلها في المفوضية.
    The Local Electoral Act 2001 contains several new provisions that may contribute to improved representation of women in local authority positions. UN ويتضمن القانون الانتخابي المحلي لعام 2001 عدة أحكام جديدة قد تسهم في تحسين تمثيل المرأة في مناصب السلطات المحلية.
    Through improved representation of broad sections of world opinion. UN أولاهما من خلال تحسين تمثيل قطاعات واسعة من الرأي العالمي.
    Increased representation of women should be an objective at all levels, including in the household and the village, in order to achieve improved representation at national level. UN ويجب أن تكون زيادة تمثيل المرأة هدفاً على جميع المستويات، بما في ذلك على مستوى الأسرة والقرية، قصد تحقيق تحسين التمثيل على المستوى الوطني.
    The High Commissioner further notes that " ...work must be shared by all in locating qualified external candidates from countries and regions requiring improved representation in OHCHR. " UN وقالت المفوضة السامية أيضاً أنه " ... يجب أن يشارك الجميع في العثور على مرشحين خارجيين مؤهلين من بلدان ومناطق ينبغي تحسين مستوى تمثيلها في المفوضية السامية لحقوق الإنسان " ().
    Despite improved representation of women in the Assembly, there are only 4 women in the 23-member cabinet. UN وعلى الرغم من تحسن تمثيل المرأة في الجمعية، فإن الوزارة لم تضم سوى أربع نساء من بين 23 وزيراً.
    55. The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland underlined the range of domestic legislation to safeguard human rights and the improved representation of women in Parliament as a tangible result of legislative change. UN 55- وأبرزت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية طائفة من القوانين الداخلية الرامية إلى ضمان حقوق الإنسان وتحسين تمثيل المرأة في البرلمان، بوصف ذلك نتيجة ملموسة للتغييرات التشريعية.
    A human rights national competitive examination was held in 2008 and, at the request of OHCHR, the Office of Human Resources Management focused on inviting participation in the examination from eligible countries in regions that required improved representation in OHCHR. UN وقد نُظم امتحان تنافسي وطني في مجال حقوق الإنسان في عام 2008، وبناء على طلب المفوضية، ركز مكتب إدارة الموارد البشرية على دعوة البلدان والمناطق المؤهلة التي يلزم تحسين تمثيلها في المفوضية إلى المشاركة في الامتحان.
    Of these, 72 (60 per cent) were from regions requiring improved representation within OHCHR. UN وعادت ٧٢ من بين تلك الوظائف (٦٠ في المائة) إلى مناطق تتطلب تحسين تمثيلها في المفوضية.
    Of these, 16 (58 per cent) were from regions requiring improved representation within OHCHR. UN ومن تلك الوظائف كانت ١٦(٥٨ في المائة) من المناطق التي تستوجب تحسين تمثيلها داخل المفوضية.
    Similarly, for P-3 posts funded from extrabudgetary sources, it is proposed that OHCHR may recruit qualified external candidates from regions requiring improved representation in the Office. UN وعلى غرار ذلك، وفي ما يتعلق بالوظائف من الرتبة ف-3 الممولة من موارد خارجة عن الميزانية، اقتُرح أن يجاز للمفوضية تعيين مرشحين خارجيين مؤهلين من المناطق التي تستوجب تحسين تمثيلها في المفوضية.
    Of the 32 selection decisions made for senior posts since the procedures were introduced, 19 (60 per cent) of the selected candidates were from regions requiring improved representation within OHCHR. UN فمن أصل قرارات الاختيار البالغ عددها 32 قرارا مما اتخذ فيما يتعلق بالوظائف العليا منذ بدء العمل بالإجراءات المذكورة، كان 19 من المرشحين الذين وقع عليهم الاختيار من المناطق التي تحتاج إلى تحسين تمثيلها في المفوضية.
    Of the 25 selection decisions made for Professional posts since the procedures were instituted, 17 (68 per cent) were of nationals from regions requiring improved representation within OHCHR. UN فمن قرارات الاختيار الخمسة والعشرين التي اتخذت لشغل وظائف فنية منذ أن وضعت الإجراءات، كان 17 منها (68 في المائة) لصالح رعايا من مناطق يلزم تحسين تمثيلها في المفوضية.
    The delegation asked whether the e-recruitment had improved representation of developing countries among the staff members. UN واستفسر الوفد عما إذا كان التوظيف الإلكتروني قد أدى إلى تحسين تمثيل الدول النامية في صفوف الموظفين.
    The delegation asked whether the e-recruitment had improved representation of developing countries among the staff members. UN واستفسر الوفد عما إذا كان التوظيف الإلكتروني قد أدى إلى تحسين تمثيل الدول النامية في صفوف الموظفين.
    This arrangement should include improved representation for the countries of Africa, Asia, and Latin America and the Caribbean. UN ويجب أن ينطوي هذا الترتيب الجديد على تحسين تمثيل بلدان أفريقيا وآسيا ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    While there was clearly a need for improved representation of women, the women who currently held office and their predecessors had provided powerful role models, and they had been strongly encouraging women to become involved in public life. UN وبينما هناك حاجة واضحة إلى تحسين تمثيل المرأة، فإن النساء اللواتي يشغلن الآن بعض المناصب، ومن سبقنهن قد كن نماذج لأدوار رائعة، وأصبحن يشجعن المرأة بقوة على الانخراط في الحياة العامة.
    Small States, unlike what some would like us to believe, know very well what they will gain: improved representation in and better access to the Council. UN فالدول الصغيرة، على خلاف ما يريد البعض إقناعنا، تعرف جيدا المكاسب التي ستجنيها، وهي تحسين التمثيل في المجلس والوصول إليه.
    These new permanent seats should be allocated with the aim of having the Security Council better reflect present political and economic realities, including improved representation in the Council from Africa, Asia and Latin America and the Caribbean. UN وينبغي أن توزع هذه المقاعد الدائمة الجديدة بهدف أن يعكس مجلس اﻷمن على نحو أفضل الواقع السياسي والاقتصادي الراهن، ويشمل ذلك تحسين التمثيل في المجلس من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    The Inspector is of the view that in the final selection of staff for recruitment, competence is paramount and, after ensuring that due efforts have been made to identify qualified candidates from countries and regions requiring improved representation in OHCHR, in cases where there are equally qualified candidates preference/priority should be given to candidates with nationalities that are unrepresented or underrepresented. UN 26 - ويرى المفتش أن الكفاءة هي المعيار الأهم عند الاختيار النهائي للموظفين، وأنه بعد ضمان بذل الجهود الواجبة لتحديد المرشحين المؤهلين من البلدان والمناطق التي تحتاج إلى تحسين مستوى تمثيلها في المفوضية، ينبغي عند تساوي المرشحين في المؤهلات أن تولى الأفضلية أو الأولوية للمرشحين الحاملين جنسيات الدول غير الممثلة أو الممثلة تمثيلاً ناقصاً.
    The High Commissioner further notes that " ...work must be shared by all in locating qualified external candidates from countries and regions requiring improved representation in OHCHR. " UN وقالت المفوضة السامية أيضاً أنه " ... يجب أن يشارك الجميع في العثور على مرشحين خارجيين مؤهلين من بلدان ومناطق ينبغي تحسين مستوى تمثيلها في المفوضية السامية لحقوق الإنسان " ().
    Despite improved representation of women at a number of levels, the goal of 50/50 gender distribution by the year 2000 would not be met. The Secretary-General and all components of the United Nations system should make urgent efforts to attain that goal. UN فعلى الرغم من تحسن تمثيل المرأة في عدد من المستويات، فإن هدف التوزيع بنسبة ٥٠/٥٠ بين الجنسين بحلول عام ٢٠٠٠ لن يتحقق وأضافت أنه ينبغي لﻷمين العام ولجميع مكونات منظومة اﻷمم المتحدة بذل جهود عاجلة لبلوغ هذا الهدف.
    20. By and large, the mission achieved the targets set in its human resources action plan for the period, which, inter alia, called for a reduction in vacancy rates, improved representation of women in all categories and improved representation of women at senior levels. UN 20 - وعلى وجه العموم، حققت البعثة الأهداف المحددة فيما يتعلق بالموارد البشرية في خطة عملها لتلك الفترة، التي اقتضت أمورا من بينها تخفيض معدلات الشغور، وتحسين تمثيل المرأة في جميع الفئات، والنهوض بتمثيلها في الرتب العليا.
    improved representation of Women in High-Ranking Government Offices UN 7-4 التمثيل المُحسَّن للمرأة في المناصب الحكومية الرفيعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more