"improved respect for" - Translation from English to Arabic

    • تحسين احترام
        
    (iii) improved respect for international human rights and humanitarian laws ensuring the protection of civilians in armed conflict UN ' 3` تحسين احترام القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وحماية المدنيين في النـزاعات المسلحة
    (iii) improved respect for international human rights and humanitarian laws ensuring the protection of civilians in armed conflict UN ' 3` تحسين احترام القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وحماية المدنيين في النـزاعات المسلحة
    (ii) improved respect for international human rights and humanitarian laws ensuring the protection of civilians in armed conflict UN ' 2` تحسين احترام القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني بما يكفل حماية المدنيين في النـزاع المسلح
    (iii) improved respect for the human rights of conflict-related detainees UN ' 3` تحسين احترام حقوق الإنسان المتعلقة بالمحتجزين ذوي الصلة بالنزاع
    These include an enhancement of international cooperation leading to improved respect for human rights at the national level, through universal ratification of human rights treaties and their incorporation into domestic legislation, and the adoption by the United Nations system of a comprehensive and integrated approach to the promotion and protection of human rights. UN وهي تشمل تعزيز التعاون الدولي المفضي إلى تحسين احترام حقوق اﻹنسان على المستوى الوطني، من خلال التصديق العالمي على معاهدات حقوق اﻹنسان وإدراج نصوصها في صلب القوانين المحلية؛ واعتماد منظومة اﻷمم المتحدة نهجاً شاملاً ومتكاملاً لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    Successful implementation will result in improved respect for human rights and the rule of law, a more open economy, greater integration of the country's majority indigenous population into national life, and improved living standards for the 80 per cent of the population who live in poverty. UN وسيؤدي التنفيذ الناجح لها الى تحسين احترام حقوق اﻹنسان وحكم القانون، وإيجاد اقتصاد أكثر انفتاحا، وإدماج أغلبية السكان اﻷصليين في الحياة الوطنية بدرجة أكبر، وتحسين مستويات العيش ﻟ ٨٠ في المائة من السكان الذين يعيشون في فقر.
    IV. Human rights Benchmark: improved respect for human rights of Afghans, in line with the Afghan Constitution and international law, with particular emphasis on the protection of civilians, the situation of women and girls, freedom of expression and accountability based on the rule of law UN النقطة المرجعية: تحسين احترام حقوق الإنسان للأفغان، وذلك تمشيا مع الدستور الأفغاني والقانون الدولي، مع التركيز بوجه خاص على حماية المدنيين وحالة النساء والفتيات وحرية التعبير والمساءلة على أساس سيادة القانون
    Benchmark: improved respect for human rights of Afghans, in line with the Afghan Constitution and international law, with particular emphasis on the protection of civilians, the situation of women and girls, freedom of expression and accountability based on the rule of law UN النقطة المرجعية: تحسين احترام حقوق الإنسان للأفغان، وذلك تمشيا مع الدستور الأفغاني والقانون الدولي، مع التركيز بوجه خاص على حماية المدنيين، وحالة النساء والفتيات، وحرية التعبير، والمساءلة على أساس سيادة القانون
    Benchmark: improved respect for human rights of Afghans, in line with the Afghan Constitution and international law, with particular emphasis on the protection of civilians, the situation of women and girls, freedom of expression and accountability based on the rule of law UN النقطة المرجعية: تحسين احترام حقوق الإنسان للأفغان، وذلك تمشيا مع الدستور الأفغاني والقانون الدولي، مع التركيز بوجه خاص على حماية المدنيين، وحالة النساء والفتيات، وحرية التعبير، والمساءلة على أساس سيادة القانون
    IV. Human rights Benchmark: improved respect for the human rights of Afghans, in line with the Afghan Constitution and international law, with particular emphasis on the protection of civilians, the situation of women and girls, freedom of expression and accountability based on the rule of law UN النقطة المرجعية: تحسين احترام حقوق الإنسان للأفغان، وذلك تمشيا مع الدستور الأفغاني والقانون الدولي، مع التركيز بوجه خاص على حماية المدنيين، وحالة النساء والفتيات، وحرية التعبير، والمساءلة على أساس سيادة القانون
    (c) The Special Rapporteur welcomes the creation of the National Human Rights Commission (NHRC), established by presidential decree in June 1993, as a very positive step towards improved respect for human rights. UN )ج( يرحب المقرر الخاص بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان، بمقتضى مرسوم جمهوري في حزيران/يونيه ٣٩٩١، باعتبارها خطوة إيجابية للغاية نحو تحسين احترام حقوق اﻹنسان.
    (i) improved respect for the rule of law UN (ط) تحسين احترام سيادة القانون
    (c) improved respect for the rule of law UN (ج) تحسين احترام سيادة القانون
    (h) improved respect for the rule of law UN (ح) تحسين احترام سيادة القانون
    12. Amnesty International (AI) noted that despite several legislative reforms which had improved respect for women's rights, discrimination against women remained entrenched in national legislation. UN 12- أشارت منظمة العفو الدولية إلى أنه على الرغم من إجراء عدة إصلاحات تشريعية عملت على تحسين احترام حقوق المرأة، فإن التمييز ضد المرأة لا يزال متأصلاً في التشريع الوطني(20).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more