For instance, more investments are required in production factors such as land, water resources and essential inputs such as improved seeds and fertilizers. | UN | فعلى سبيل المثال، يلزم مزيد من الاستثمارات في عوامل الإنتاج مثل الأرض وموارد المياه والمدخلات الأساسية من قبيل البذور المحسنة والأسمدة. |
This involves using improved seeds, fertilizers, tractors, irrigation, breeding stock and agricultural practices. | UN | وينطوي هذا على استخدام البذور المحسنة والأسمدة والجرارات الزراعية والريّ وتربية الماشية والممارسات الزراعية. |
Land allocation is facilitated and improved seeds and fertilizer provided on credit and after production, farmers pay back in kind or cash. | UN | ويجري تيسير عملية تخصيص الأراضي، وتوفر البذور المحسنة والأسمدة في شكل قروض يسددها المزارعون بعد الإنتاج، عينا أو نقدا. |
For example, it has distributed improved seeds and provided training in farming and animal husbandry techniques. | UN | وقامت على وجه الخصوص، بتوزيع بذور محسنة وتأمين التدريب في مجال تقنيات الزراعة أو تربية الماشية. |
20. Intensification of crop and animal production cannot be achieved on the basis of improved seeds, breeds and fertilizer alone. | UN | 20 - ولا يمكن أن يتحقق تكثيف إنتاج المحاصيل والإنتاج الحيواني من تحسين البذور والسلالات والأسمدة فقط. |
We have also greatly facilitated access for farmers to fertilizers and improved seeds. | UN | كما يسّرنا إلى حد كبير حصول المزارعين على الأسمدة والبذور المحسنة. |
Recommended measures would include the subsidized provision of improved seeds and modern inputs in a broadly egalitarian agriculture and, whenever needed, price support. | UN | وتشمل التدابير الموصى بها تقديم البذور المحسَّنة المدعمة والمدخلات الحديثة إلى قطاع زراعي قائم على المساواة على نطاق واسع، وكلما اقتضى الأمر، على دعم الأسعار. |
They also need appropriate extension services, training, improved seeds, technologies and access to appropriate marketing facilities. | UN | ويحتاج هؤلاء الأعضاء أيضا إلى الخدمات الإرشادية المناسبة والتدريب، وتحسين البذور والتكنولوجيات والوصول إلى المرافق التسويقية المناسبة. |
Sanctions have hit the population hard and have affected agriculture as the United States ban prevented access by the Sudan to improved seeds and modern agricultural equipment. | UN | وكان وقع الجزاءات قاسيا على السكان وقد أثرت على الزراعة حيث حال الحظر المفروض من الولايات المتحدة دون حصول السودان على البذور المحسنة والمعدات الزراعية الحديثة. |
Support to food production and, in particular, measures to boost small farmers' access to improved seeds, energy and fertilizers have important implications for poverty reduction. | UN | ولدعم إنتاج الأغذية، وبخاصة اتخاذ تدابير لتعزيز حصول صغار المزارعين على البذور المحسنة والطاقة والأسمدة، تأثير كبير على الحد من الفقر. |
Short-term support to food production, in particular, to boosting smallholder farmers' access to improved seeds, energy and fertilizers, has important implications for poverty reduction. | UN | وللدعم القصير الأجل لإنتاج الأغذية، ولا سيما لتعزيز إمكانية حصول صغار المزارعين على البذور المحسنة والطاقة والأسمدة تأثير كبير على الحد من الفقر. |
Lack of agricultural inputs, including improved seeds, fertilisers and disease control chemicals, are some of the major constraints on improving agricultural productivity. | UN | أما الافتقار إلى المدخلات الزراعية، بما فيها البذور المحسنة والأسمدة والمواد الكيميائية اللازمة لمكافحة الأمراض فهي بعض المعوقات الرئيسية التي تحد من تحسين الإنتاجية الزراعية. |
Availability of improved seeds and planting material at the local or regional level; | UN | - توفير البذور المحسنة والمواد الزراعية على المستوى المحلى أو الإقليمي؛ |
The utilization of improved seeds and chemical inputs, mechanization, and better farming practices have increased yields in agriculture substantially. | UN | 21- أدى استعمال البذور المحسنة والمواد الكيماوية، والمكننة، وممارسات زراعية أفضل إلى رفع المحاصيل الزراعية بصورة ملموسة. |
Lack of suitable improved seeds | UN | الافتقار إلى البذور المحسنة الصالحة |
With increased access to finance, farmers are able to purchase agricultural inputs such as improved seeds and fertilizers and invest in the agricultural equipment to increase crop yields. | UN | ويستطيع المزارعون، مع زيادة فرص حصولههم على التمويل، شراء المدخلات الزراعية مثل البذور المحسنة والمخصبات، والاستثمار في المعدات الزراعية لزيادة إنتاج المحاصيل. |
Better and sustainable land management, increased investments in agriculture, scaled-up official development assistance for agricultural development, including improved seeds, equipment, capacity-building and transfer of technology, as well as market access, through a balanced completion of the World Trade Organization Doha Round, will be important elements in overcoming the crisis. | UN | وتشكل إدارة الأراضي المحسنة المستدامة، وزيادة الاستثمارات في الزراعة، ورفع مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية للتنمية الزراعية، بما في ذلك البذور المحسنة والأجهزة وبناء القدرة ونقل التكنولوجيا، عناصر مهمة في التغلب على الأزمة. |
This support includes provision of improved seeds and post-harvest handling equipment; capacity building for farmers' organizations; and technical support in infrastructure development. | UN | ويشمل هذا الدعم توفير بذور محسنة ومعدات للمناولة ما بعد الحصاد؛ وبناء قدرات منظمات المزارعين؛ وتقديم الدعم التقني لتنمية البنية التحتية. |
40. Mr. Dabire (Burkina Faso) noting that his country suffered inter alia from insufficient and uneven rainfall and population pressure, said that, in recent years, farmers had been receiving direct support from the Government in the form of subsidies for agricultural inputs and distribution of improved seeds. | UN | 40 - السيد دابير (بوركينا فاسو): أشار إلى معاناة بلده، في جملة ما تعانيه، من عدم كفاية الأمطار وتباين هطولها على المناطق والضغوط السكانية، وقال إن المزارعين يتلقون في السنوات الأخيرة دعما مباشرا من الحكومة في شكل دعم للمدخلات الزراعية وتوزيع بذور محسنة. |
It works primarily with small farmers to ensure the success of the next planting seasons in the short term and to increase food production through improved seeds and fertilizers in the long term. | UN | وهي تعمل في المقام الأول مع صغار المزارعين لضمان نجاح مواسم الزراعة المقبلة في المدى القصير ولزيادة الإنتاج الغذائي من خلال تحسين البذور والأسمدة في الأجل الطويل. |
The program aims at increasing farmers' access to land, improved seeds, fertilizers and extension services. | UN | ويهدف البرنامج إلى زيادة إمكانية حصول المزارعين على الأراضي، والبذور المحسنة والأسمدة وخدمات الإرشاد. |
Distribute agricultural inputs that increase agricultural productivity (improved seeds, fertilizer, pesticides); Organize training programs on agriculture; | UN | توزيع المدخلات الزراعية التي تؤدّي إلى زيادة الإنتاجية الزراعية (البذور المحسَّنة والمخصِّبات ومبيدات الآفات)؛تنظيم برامج التدريب على الزراعة؛ |
In the long run, increasing productivity through investments in water supply, infrastructure, improved seeds and fertilizers, education, and agricultural research and development will be essential not only in dealing with the present food crisis, but in addressing the problem of persistent and widespread rural poverty. | UN | وفي المدى الطويل، سيكون من الضروري زيادة الإنتاجية من خلال الاستثمارات في إمدادات المياه، والهياكل الأساسية، وتحسين البذور والأسمدة، والتعليم، والبحث والتطوير في المجال الزراعي، ليس فقط من أجل معالجة الأزمة الغذائية الحالية، بل والتصدي لمشكلة استمرار انتشار الفقر في الأرياف أيضا. |
The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) vaccinated livestock and distributed fertilizers and improved seeds to farmers in Bay and Shabelle regions. | UN | وقامت منظمة الأغذية والزراعة بتحصين الماشية ووزعت على المزارعين في منطقتي باي وشبيلي أسمدة وبذورا محسنة. كما استفاد من أنشطة التوعية بمخاطر الألغام أكثر |