"improved services" - Translation from English to Arabic

    • تحسين الخدمات
        
    • خدمات محسنة
        
    • وتحسين الخدمات
        
    • تحسن الخدمات
        
    • بتحسين الخدمات
        
    • خدمات أفضل
        
    • مجال التوسع في تقديم الخدمات
        
    • خدمات محسّنة
        
    This includes provision of improved services for the Grenadines. UN ويشمل هذا تحسين الخدمات المقدمة في جزر غرينادين.
    Its modernization and computerization guarantees improved services and generates better links between the Institute and the scientific community. UN ويضمن تحديثها وحوسبتها تحسين الخدمات وإنشاء روابط أفضل بين المعهد والأوساط العلمية.
    improved services for Member States and United Nations organs; faster access to reference documentation; archiving of consecutive issues of the Journal for worldwide audience. UN تحسين الخدمات المقدمة للدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة؛ وتسريع إمكانية الوصول إلى المراجع.
    (a) One administrative assistant. An administrative assistant is proposed to provide improved services to the increased level of trial activities. UN (أ) مساعد إداري - يقترح إنشاء وظيفة مساعد إداري لتقديم خدمات محسنة للأنشطة المتزايدة للمحاكمات.
    This intervention has started to yield appreciable results, especially in facilitating access to education, health and improved services. UN وبدأ هذا التدخل في تحقيق نتائج ملحوظة، خاصة في تيسير الحصول على التعليم والصحة وتحسين الخدمات.
    improved services to delegates and staff on upcoming meetings. UN تحسن الخدمات المقدمة إلى الوفود والموظفين بشأن الاجتماعات المستقبلية.
    improved services for Member States and United Nations organs; faster access to reference documentation. UN تحسين الخدمات المقدمة إلى الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة؛ وتسريع إمكانية الوصول إلى المراجع.
    improved services to delegates and staff. UN تحسين الخدمات المقدمة للمندوبين والموظفين.
    MSRP is a considerable investment for the Office, but the aim is to increase management efficiency, resulting ultimately in improved services to refugees as well as in reporting to donors. UN ويشكل مشروع التجديد المذكور استثمارا هائلا بالنسبة للمفوضية ولكن الغاية هي زيادة كفاءة الإدارة، مما يؤدي في نهاية المطاف إلى تحسين الخدمات المقدَّمة للاجئين وإبلاغ الجهات المانحة.
    Technology, with its potential for improved services and greater cost-effectiveness, will also facilitate the role of Conference Services. UN وستيسر التكنولوجيا أيضا، بقدرتها على تحسين الخدمات وزيادة الفعالية من حيث التكلفة، دور خدمات المؤتمرات.
    DHL welcomes comments and suggestions from delegates for new or improved services. UN وترحب المكتبة بتعليقات واقتراحات المندوبين بشأن تقديم خدمات جديدة أو تحسين الخدمات.
    Joint switchboard operations with other organizations based at the Vienna International Centre improved services for clients. UN وأتاح تشغيل مقسم الهواتف المشترك مع المنظمات الأخرى التي تتخذ من مركز فيينا الدولي مقراً لها تحسين الخدمات المقدمة إلى العملاء.
    To combat violence against women through improved services for victims together with effective prevention and prosecution UN 12- مكافحة العنف ضد المرأة بفضل تحسين الخدمات المقدمة إلى الضحايا فضلاً عن الوقاية والملاحقة القضائية الفعالة
    In that context, improved services to the field would be accompanied by greater economies of scale and efficiency gains. UN وفي هذا السياق، سيكون تحسين الخدمات المقدَّمة إلى الميدان مصحوباً بقدر أكبر من اقتصادات الحجم ومن المكاسب المعتمدة على الكفاءة.
    The process ensures that information accurately reflects the problems faced by those living in slums, and communities can make use of these data when negotiating improved services with local municipalities. UN وتضمن هذه العملية أن تعبر المعلومات بدقة عن المشاكل التي يواجهها سكان الأحياء الفقيرة، وأن تستفيد المجتمعات من هذا البيانات عند التفاوض مع البلديات المحلية بشأن تحسين الخدمات.
    Balancing the public interest in improved services at a reasonable fee with private sector interest in a meaningful return on invest may not be easy. UN وقد لا يكون من السهل التوفيق بين المصلحة العامة في تحسين الخدمات بتكلفة معقولة ومصلحة القطاع الخاص في تحقيق عائد لا يستهان به من الاستثمار.
    (a) improved services, support and advice provided to staff and United Nations entities serviced by the United Nations Office at Geneva UN (أ) تحسين الخدمات والدعم والمشورة التي تقدم إلى الموظفين وكيانات الأمم المتحدة التي يخدمها مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    In conclusion, the present report shows how Umoja could impact the efficiency and effectiveness of the United Nations administrative, programme, and peacekeeping support activities, enabling the Organization to deliver improved services at reduced cost, bringing both qualitative and quantitative benefits to all stakeholders. UN وختاماً، يوضح هذا التقرير الكيفية التي يمكن أن يؤثر بها مشروع أوموجا على كفاءة وفعالية أنشطة الدعم الإداري والبرنامجي ودعم عمليات حفظ السلام في الأمم المتحدة، مما يمكن المنظمة من إنجاز خدمات محسنة بتكلفة أقل ويتيح الفوائد بنوعيها الكمي والنوعي لجميع أصحاب المصلحة.
    27E.11 The resource proposals make provision for the further development of computer applications in conference services to take full advantage of past investment in hardware and software and realize further productivity gains while providing improved services to Member States. UN ٧٢ هاء - ١١ وتدعو المقترحات المتعلقة بالموارد إلى تخصيص اعتماد لزيادة تطوير استخدامات الحاسوب في خدمات المؤتمرات للاستفادة كاملا من الاستثمارات السابقة في معدات الحاسوب والبرامجيات وتحقيق زيادات أخرى في اﻹنتاجية مع توفير خدمات محسنة للدول اﻷعضاء.
    The organizations most often help to raise public awareness, to mobilize persons with disabilities and to advocate for rights and improved services. UN وقد أظهرت الردود أن تلك المنظمات غالبا ما تساعد في توعية الرأي العام، وتعبئة المعوقين ومناصرة الحقوق وتحسين الخدمات.
    improved services to delegates and staff. UN تحسن الخدمات المقدمة للوفود والموظفين.
    The increased awareness thus provided can lead to rising expectations for a better life, and demands for improved services. UN ومن ثم فإن زيادة الوعي الناجمة عن ذلك قد تفضي إلى تنامي التطلع إلى حياة أفضل والمطالبة بتحسين الخدمات.
    With respect to the first task, emphasis should be placed on providing greater transparency and improved services for the citizenry at large. UN ففيما يتعلق بالمهمة الأولى، ينبغي التركيز على توفير زيادة الشفافية وتقديم خدمات أفضل لعموم المواطنين.
    4. improved services for disabled pupils 154 48 UN 4- في مجال التوسع في تقديم الخدمات للتلاميذ المعاقين 154 55
    Human resource development and capacity-building are seen as critical components of the Community's efforts to better position itself in the global environment by developing strategic vision, skills and knowledge and by delivering improved services and effective management. UN ويُنظر إلى تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات على أنها مكونات أساسية من جهود الجماعة لاختيار موقعها بشكل أفضل في البيئة العالمية من خلال تنمية الرؤية الاستراتيجية، والمهارات، والمعرفة، ومن خلال توفير خدمات محسّنة وإدارة فعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more