"improved systems" - Translation from English to Arabic

    • نظم محسنة
        
    • تحسين نظم
        
    • النظم المحسنة
        
    • تحسين النظم
        
    • تحسين نُظم
        
    • النهوض بنظم
        
    • لتحسين النظم
        
    • أنظمة محسنة
        
    • وتحسين نظم
        
    It was particularly important to promote improved systems of gathering population data, especially in countries with economies in transition. UN وشدد على أهمية تشجيع نظم محسنة لجمع البيانات السكانية، لاسيما في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    improved systems for recourse, investigation and discipline are being instituted. UN وتجري الآن إقامة نظم محسنة للانتصاف والتحقيق والتأديب.
    Enhanced legal instruments for directing funds to both United Nations entities and non-governmental organizations, as well as improved systems monitoring how resources are being utilized, have been instituted in 1999. UN وقد وضعت في عام ١٩٩٩ صكوك قانونية معززة لتوجيه اﻷموال إلى كيانات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على السواء، كما أقيمت نظم محسنة لرصد كيفية استخدام الموارد.
    improved systems of management performance reporting and executive information reporting. UN تحسين نظم الإبلاغ عن الأداء الإداري والإبلاغ عن المعلومات المتعلقة بالمسائل التنفيذية
    12. The urgency of transferring modern survey technologies such as improved systems of remote-sensing geographical information systems to secure better monitoring of land use, agriculture, forestry and biodiversity was underscored by the Working Group. UN ١٢ - وأبرز الفريق العامل اﻷهمية الملحة لنقل تكنولوجيات المسح الحديثة، من قبيل النظم المحسنة للاستشعار عن بعد، ونظم المعلومات الجغرافية، وذلك من أجل تحسين رصد استخدام اﻷراضي، والزراعة، والغابات والتنوع البيولوجي.
    39. Outcome (ii) access to comprehensive reproductive health services is increased through improved systems and services. UN 39 - النتيجة `2 ' زيادة الاستفادة من خدمات الصحة الإنجابية الشاملة عن طريق تحسين النظم والخدمات.
    The research staff of the Department carries out research on the plants and animals of the Territory with a view to synthesizing improved systems of production. UN ويقوم موظفو البحوث في اﻹدارة بإجراء البحوث على نباتات وحيوانات اﻹقليم بهدف تحسين نُظم اﻹنتاج.
    improved systems of property and land registries; UN (ج) النهوض بنظم الملكية وسجلات الأراضي؛
    Assistance is also needed for improved systems to measure the qualitative and quantitative impact of alternative development and eradication programmes. UN والمساعدة لازمة أيضا لتحسين النظم الخاصة بقياس التأثير النوعي والكمّي الذي ينجم عن برامج التنمية البديلة وبرامج إبادة المحاصيل غير المشروعة.
    13. At least 50 countries have improved systems for identification, monitoring and support to at-risk families and children UN 13 - لدى ما لا يقل عن 50 بلدا أنظمة محسنة لمعرفة ورصد ودعم الأسر والأطفال المعرضين للخطر.
    The United Kingdom fully supported the comprehensive reform of the justice system and efforts to establish improved systems of internal coordination. UN وأشارت إلى أن المملكة المتحدة تؤيد تأييدا تاما الإصلاح الشامل للنظام القضائي، والجهود المبذولة لإقامة نظم محسنة للتنسيق الداخلي.
    Assistance is also needed for improved systems to measure the qualitative and quantitative impact of alternative development and eradication programmes. UN كما تلزم المساعدة أيضا من أجل توفير نظم محسنة لتقييم آثار برامج التنمية البديلة والإبادة كميا ونوعيا.
    Corruption was seen as a threat to the decentralization of financial responsibilities, and improved systems for ensuring transparency were needed. UN ويعتبر الفساد خطراً على تطبيق اللامركزية في مجال المسؤوليات المالية وهناك حاجة إلى نظم محسنة من أجل ضمان الشفافية.
    The United Kingdom fully supported the comprehensive reform of the justice system and efforts to establish improved systems of internal coordination. UN وأشارت إلى أن المملكة المتحدة تؤيد تأييدا تاما الإصلاح الشامل للنظام القضائي، والجهود المبذولة لإقامة نظم محسنة للتنسيق الداخلي.
    Corruption was seen as a threat to the decentralization of financial responsibilities, and improved systems for ensuring transparency were needed. UN ويعتبر الفساد خطراً على تطبيق اللامركزية في مجال المسؤوليات المالية وهناك حاجة إلى نظم محسنة من أجل ضمان الشفافية.
    This new approach intends to create a dynamic learning culture within UNDP, informed by improved systems of performance assessment and knowledge-sharing, and with an enhanced capability for programme monitoring and evaluation, especially at the country office level. UN ويرمي هذا النهج الجديد الى خلق ثقافة دينامية لاستخلاص العبر داخل البرنامج اﻹنمائي، تزود بالمعلومات بواسطة نظم محسنة تحقق تقييم اﻷداء وتقاسم المعارف، وبقدرة معززة لرصد البرامج وتقييمها، لا سيما على مستوى المكتب القطري.
    This has underscored the need for improved systems of monitoring, reporting and verification at the international and national levels. UN ويؤكد هذا الأمر مدى الحاجة إلى تحسين نظم الرصد والإبلاغ والتحقق على الصعيدين الدولي والوطني.
    improved systems for collecting data and compiling statistics are part of the current policy in this connection. UN ويشكل تحسين نظم جمع البيانات وتصنيف الاحصاءات جزءاً من السياسة الحالية في هذا الصدد.
    (a) improved systems and procedures for examinations, staff development, mobility and performance management. UN (أ) تحسين نظم وإجراءات الامتحانات وتطوير الموظفين والتنقلات ومراقبة الأداء.
    (c) Sharing and dissemination of information through improved systems of telecommunications, satellite imagery, global environmental observing systems and media, including more direct interaction between consumers and producers; UN (ج) تقاسم ونشر المعلومات من خلال النظم المحسنة للاتصالات السلكية واللاسلكية، والتقاط الصور عن طريق السواتل، والمنظومة العالمية لرصد البيئة ووسائل الإعلام، بما في ذلك التفاعل المباشر بصورة أكبر بين الجهات المستهلكة والمنتجة؛
    UNOPS expressed the view that, had those project managers been able to benefit from the improved systems and the monitoring that is now in place, the overspending would have been prevented in the system, or identified early to reduce further potential overspending. UN وصرح المكتب أنه إذا كان بمقدور مديري المشاريع أن يستفيدوا من تحسين النظم وسبل الرصد الموجودة حاليا، لحيل دون تجاوز الإنفاق في النظام، أو لجرى تحديده مبكرا من أجل الحد من إمكانية مواصلة تجاوز النفقات.
    (a) The Programme Management Division will accord priority to improving the relevance and impact of the Commission's work through more effective results-based programme and project planning as well as improved systems for the monitoring and evaluation of parliamentary, normative and technical cooperation activities; UN (أ) ستولي شعبة إدارة البرامج الأولوية لزيادة أهمية وتأثير عمل اللجنة عن طريق تخطيط البرامج والمشاريع تخطيطا قائما على النتائج وأكثر فاعلية، ومن خلال تحسين نُظم رصد وتقييم كل من أنشطة الهيئات التداولية والأنشطة المعيارية وأنشطة التعاون التقني؛
    Recurring themes have included the need to abate the risk of duplication or gaps through a clear definition of the responsibilities of the Department of Political Affairs and the Department of Peacekeeping Operations, a clear understanding of the services the Department of Field Support should provide, and improved systems for ensuring adequate and predictable mission planning, start-up and backstopping. UN وشملت المواضيع المتكررة ضرورة الحد من خطر الازدواجية أو الثغرات من خلال وضع تعريف واضح لمسؤوليات كل من إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام، وإيجاد فهم واضح للخدمات التي ينبغي لإدارة الدعم الميداني أن توفرها، وتحسين نظم ضمان التخطيط للبعثات وبدئها ودعمها، على نحو كاف ويمكن التنبؤ به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more