"improved the quality of" - Translation from English to Arabic

    • إلى تحسين نوعية
        
    • بتحسين نوعية
        
    • حسنت نوعية
        
    This strategy improved the quality of the coffee and trade in the international market. UN وقد أدت هذه الاستراتيجية إلى تحسين نوعية البن وتجارته في السوق الدولية.
    The Agency's cooperation with other United Nations agencies had improved the quality of life of Palestine refugees. UN وأدى تعاون الوكالة مع سائر وكالات الأمم المتحدة إلى تحسين نوعية حياة اللاجئين الفلسطينيين.
    The comprehensive changes in the intergovernmental machinery and the streamlining of the activities of the secretariat had improved the quality of output of the organization. UN كما أدت التغيرات الشاملة التي جرت في الجهاز الحكومي الدولي وترشيد أنشطة اﻷمانة إلى تحسين نوعية نواتج المنظمة.
    These delistings, together with the procedural changes that lie behind them, have given the List a sharper focus and improved the quality of its entries. UN وهذه الحالات من الرفع من القوائم، فضلاً عن التغيُّرات الإجرائية التي تكمن وراءها، أضفت على القائمة مزيداً من التركيز الدقيق كما أدّت إلى تحسين نوعية البنود التي تحتويها.
    Azerbaijan, Bosnia and Herzegovina, Montenegro, Serbia and the former Yugoslav Republic of Macedonia improved the quality of indicator-based state-of-the-environment reports. UN واضطلعت أذربيجان والبوسنة والهرسك والجبل الأسود وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وصربيا بتحسين نوعية التقارير المستندة إلى المؤشرات والمتعلقة بحالة البيئة.
    These efforts have improved the quality of information and analysis the Committee receives in identifying and making recommendations on issues for governments to address. UN وأدت تلك الجهود إلى تحسين نوعية المعلومات والتحليلات التي تتلقاها اللجنة في تحديد القضايا المطروحة أمام الحكومات لمعالجتها وتقديم التوصيات بشأنها.
    A fast-track teacher training programme, piloted by UNICEF and the Government, improved the quality of the learning environment and the provision of education through a better trained teaching cadre, including in the Darfur region of the Sudan. UN وأدّى برنامج لتدريب المدرّسين بشكل عاجل، نُفِّذ تحت إشراف اليونسكو والحكومة، إلى تحسين نوعية البيئة التعليمية وتوفير التعليم عن طريق ملاك من المدرسين أفضل تدريبا، بما في ذلك في إقليم دارفور في السودان.
    It also brought significant change to markets, production, services and skill requirements, expanded educational opportunities and improved the quality of life. UN كما أنها أحدثت تغييرا هاما في الأسواق وفي الإنتاج وفي الخدمات والمتطلبات من المهارات، والفرص التعليمية الموسعة وأدت إلى تحسين نوعية الحياة.
    The Initiative has improved the quality of services and access to basic health care in 7,000 health centres in 13 countries. UN وقد أدت هذه المبادرة إلى تحسين نوعية الخدمات وإمكانية الوصول إلى الرعاية الصحية الأساسية في 000 7 من المراكز الصحية في 13 بلدا.
    International support for that development had contributed to keeping the peace process on track during a critical phase and had improved the quality of life of people in important areas. UN فقد أسهم الدعم الدولي لهذه التنمية في إبقاء عملية السلام ماضية قُدما خلال مرحلة حرجة وأدى إلى تحسين نوعية حياة الناس في مجالات هامة.
    This has improved the quality of goods and services available and boosted the overall development of the area, directly benefiting an estimated 130,000 citizens. UN وأدى ذلك إلى تحسين نوعية السلع والخدمات المتاحة وعزز التنمية الإجمالية للمنطقة، ووفر منافع مباشرة لما يقدر بعدد 000 130 مواطن.
    These efforts have improved the quality of information and analysis the Committee receives from the United Nations regarding the identification of issues and recommendations for Governments to address. UN وقد أدت هذه الجهود إلى تحسين نوعية المعلومات والتحليلات التي تتلقاها اللجنة من الأمم المتحدة بشأن تحديد المسائل والتوصيات التي ستتناولها الحكومات.
    It has contracted with two stringers who live in the West Bank and Gaza, and their reports from the region have improved the quality of the unit's outputs. UN وتعاقدت الوحدة مع مراسلَين غير متفرغين يعيشان في الضفة الغربية وغزة، وأدت تقاريرهما المرسلة من المنطقة إلى تحسين نوعية نواتج الوحدة.
    Expert meetings played an essential role in improving UNCTAD's intergovernmental work and in consensus building, and the participation of experts from different regions had improved the quality of the meetings and helped disseminate their findings. UN فاجتماعات الخبراء تؤدي دوراً أساسياً في تحسين عمل الأونكتاد الحكومي الدولي وفي بناء توافق الآراء، وقد أدت مشاركة الخبراء من مناطق مختلفة إلى تحسين نوعية الاجتماعات وساعدت في نشر استنتاجاتها.
    It has improved the quality of work and, in some cases, the response times. But it has also changed the work itself and the skills required to perform it. UN فقد أدت إلى تحسين نوعية العمل، وفي بعض الحالات، حسنت من وقت التنفيذ ولكنها غيرت أيضا العمل ذاته والمهارات اللازمة لأدائه.
    Another modification, probably the most important, is the use of the UNCTAD SSTIS, which improved the quality of data. UN 12- وثمة تعديل آخر، ربما كان الأكثر أهمية، هو استخدام نظام الأونكتاد للمعلومات عن التجارة فيما بين بلدان الجنوب، الذي أدى إلى تحسين نوعية البيانات.
    The regular consultations between donors and ECDC recipients have improved the quality of development assistance policies, brought about closer working relationships and greater understanding of each other's policies and interests as well as facilitating the regular mobilization of external support. UN وأدت المشاورات المنتظمة بين المانحين والمتلقين للتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية إلى تحسين نوعية سياسات المساعدة اﻹنمائية، وتوثيق علاقات العمل، وزيادة فهم كل منهما لسياسات ومصالح الطرف اﻵخر، فضلا عن تيسير التعبئة المنتظمة للدعم الخارجي.
    The increased flow of information to and between local level NGOs has improved the quality of their activities and, in many instances, has helped to clarify their partnership role in development efforts alongside decentralized government agencies. UN وأدى تزايد تدفق المعلومات إلى المنظمات غير الحكومية والمحلية وفيما بينها إلى تحسين نوعية أنشطتها، وساعد في حالات كثيرة على توضيح دور الشريك الذي تلعبه في الجهود اﻹنمائية المبذولة إلى جانب الوكالات الحكومية اللامركزية.
    Educated women are much more likely to engage in civic participation, as demonstrated by educated women in the developing world who have improved the quality of their lives and the lives of others through their active participation in politics. UN والنساء المتعلّمات هن الأكثر ميلا من غيرهن بكثير للمشاركة في المجتمع المدني، وقد برهنت على ذلك النساء المتعلمات في العالم النامي اللواتي قمن بتحسين نوعية حياتهن وحياة الآخرين من خلال مشاركتهن الفعالة في الحياة السياسية.
    They have improved the quality of their poverty reduction strategies and their linkages to national processes. UN كما أنها حسنت نوعية استراتيجياتها للحد من الفقر وصلاتها بالعمليات الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more