"improvement of access to" - Translation from English to Arabic

    • تحسين سبل الحصول على
        
    • تحسين الوصول إلى
        
    • تحسين فرص الحصول على
        
    • وتحسين فرص الوصول إلى
        
    • تحسين إمكانية الحصول على
        
    • وتحسين سبل الحصول على
        
    • وتحسين الوصول إلى
        
    • وتحسين سبل الوصول إلى
        
    • وتحسين إمكانية الحصول على
        
    • وتحسين إمكانية الوصول إلى
        
    International cooperation for the improvement of access to legal aid in criminal justice systems, particularly in Africa UN التعاون الدولي على تحسين سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، خصوصا في أفريقيا
    International cooperation for the improvement of access to legal aid in criminal justice systems, particularly in Africa UN التعاون الدولي على تحسين سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، خصوصا في أفريقيا
    International cooperation for the improvement of access to legal aid in criminal justice systems, particularly in Africa UN التعاون الدولي على تحسين سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، خصوصا في أفريقيا
    International cooperation for the improvement of access to legal aid in criminal justice systems, particularly in Africa UN التعاون الدولي على تحسين الوصول إلى المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، خصوصا في أفريقيا
    International cooperation for the improvement of access to legal aid in criminal justice systems, particularly in Africa UN التعاون الدولي على تحسين الوصول إلى المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، خصوصا في أفريقيا
    A total of 75 per cent of the targeted host communities received reintegration assistance, such as improvement of access to water, health and education facilities and livelihood. UN حصل ما مجموعه 75 في المائة من المجتمعات المضيفة المستهدفة على مساعدة مخصصة لإعادة الإدماج من قبيل تحسين فرص الحصول على المياه ومرافق الصحة والتعليم وسبل كسب الرزق.
    Realisation of sustainable economic growth, equitable development, social stability, improvement of access to social services; UN ' 4` تحقيق نمو اقتصادي مستدام، وتنمية عادلة، واستقرار اجتماعي وتحسين فرص الوصول إلى الخدمات الاجتماعية؛
    improvement of access to water and sanitation is a crucial element in the reduction of under-5 mortality and morbidity, particularly in poor urban areas. UN ذلك أن تحسين إمكانية الحصول على المياه والمرافق الصحية يشكل عنصراً حيوياً في تخفيض وفيات واعتلال الأطفال دون سن الخمس سنوات، وبالخصوص في المناطق الحضرية الفقيرة.
    International cooperation for the improvement of access to legal aid in criminal justice systems, particularly in Africa: revised draft resolution UN التعاون الدولي على تحسين سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، خصوصاً في أفريقيا: مشروع قرار منقّح
    International cooperation for the improvement of access to legal aid in criminal justice systems, particularly in Africa UN التعاون الدولي على تحسين سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، خصوصا في أفريقيا
    International cooperation for the improvement of access to legal aid in criminal justice systems, particularly in Africa: revised draft resolution UN التعاون الدولي على تحسين سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، خصوصاً في أفريقيا: مشروع قرار منقّح
    International cooperation for the improvement of access to legal aid in criminal justice systems, particularly in Africa UN التعاون الدولي على تحسين سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، خصوصا في أفريقيا
    International cooperation for the improvement of access to legal aid in criminal justice systems, particularly in Africa UN التعاون الدولي على تحسين سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، خصوصا في أفريقيا
    International cooperation for the improvement of access to legal aid in criminal justice systems, particularly in Africa UN التعاون الدولي على تحسين سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، خصوصا في أفريقيا
    International cooperation for the improvement of access to legal aid in criminal justice systems, particularly in Africa UN التعاون الدولي على تحسين سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، وخصوصا في أفريقيا
    Report of the Secretary-General on international cooperation for the improvement of access to legal aid in criminal justice systems, particularly in Africa UN تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي على تحسين الوصول إلى المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، ولا سيما في أفريقيا
    Report of the Secretary-General on international cooperation for the improvement of access to legal aid in criminal justice systems, particularly in Africa UN تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي على تحسين الوصول إلى المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، ولا سيما في أفريقيا
    In the improvement of access to healthcare special significance is attributed to district nurses. UN :: تم إيلاء اهتمام خاص بالممرضين والممرضات في المقاطعات بهدف تحسين الوصول إلى الرعاية الصحية.
    320. The Committee recommends that improvement of access to and the quality of primary health-care services be urgently undertaken. UN ٣٢٠ - وتوصي اللجنة بالشروع على وجه السرعة في تحسين فرص الحصول على خدمات الرعاية الصحية اﻷولية ونوعية هذه الخدمات.
    The important issues for such work included agriculture; training on trade in services; improvement of access to markets; trade, debt and finance; and environment activities. UN وقال إن من بين المسائل الهامة لهذا العمل الزراعة؛ والتدريب في مجال التجارة في الخدمات؛ وتحسين فرص الوصول إلى الأسواق؛ والتجارة والدين والتمويل؛ والأنشطة ذات الصلة بالبيئة.
    A key policy area is improvement of access to imported inputs through trade liberalization and facilitation measures. UN 43- ومن المجالات الرئيسية في ميدان السياسة العامة، تحسين إمكانية الحصول على المنتجات المستوردة من خلال تدابير تيسير التجارة.
    35. The specialized research capability of the existing library collection continues to be developed through an acquisitions programme aimed at building upon and strengthening the Library's comprehensive collection of reference material, and the improvement of access to information. UN 35 - وتستمر تنمية القدرة البحثية التخصصية التي تتيحها مجموعة مقتنيات المكتبة عن طريق برنامج للاقتناء يهدف إلى البناء على مجموعة المواد المرجعية الشاملة التي بحوزة المكتبة وتعزيزها وتحسين سبل الحصول على المعلومات.
    Among the proposals to establish innovative approaches for cooperation in space and security, the Mexican delegation attaches particular importance to confidence-building measures and improvement of access to space technology, both of which fall within this Committee's area of competence. UN ومن بين المقترحات بوضع نهج مجددة للتعاون في الفضاء واﻷمن، يعلق الوفد المكسيكي أهمية خاصة على تدابير بناء الثقة وتحسين الوصول إلى تكنولوجيا الفضاء، وكلاهما يقع في نطاق اختصاص هذه اللجنة.
    With a view to addressing gaps in the development of regional and subregional climate scenarios and improvement of access to, and application of, climate model outputs, participants proposed the following actions: UN ولمعالجة الثغرات التي تشوب عملية وضع السيناريوهات المناخية الإقليمية ودون الإقليمية وتحسين سبل الوصول إلى نتائج نماذج المناخ وتطبيقها، اقترح المشاركون اتخاذ الإجراءات التالية:
    Additional projects are being developed for the rehabilitation of tribunals, prisons and police stations, the refurbishment of governmental offices, and improvement of access to water and electricity in Mopti, Gao, Timbuktu and Kidal. UN وتقام مشاريع إضافية لتأهيل المحاكم والسجون ومراكز الشرطة وتجديد المكاتب الحكومية وتحسين إمكانية الحصول على المياه والكهرباء في موبتي وغاو وتمبكتو وكيدال.
    53. Social inclusion of the inactive Roma people living in deep poverty in sub-regions as well as disadvantageous groups is dealt with by development of their qualification and competences, expansion of employment, improvement of living conditions impeding social inclusion, and improvement of access to services. UN 53- وتجري معالجة الإشمال الاجتماعي للسكان الروما غير العاملين الذين يعيشون في فقر مدقع في المناطق الفرعية وكذلك الفئات المحرومة عن طريق تطوير مؤهلاتهم وكفاءاتهم وتوسيع فرص العمل وتحسين الظروف المعيشية التي تحول دون الإشمال الاجتماعي وتحسين إمكانية الوصول إلى الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more