"improvement of health" - Translation from English to Arabic

    • تحسين الصحة
        
    • وتحسين الصحة
        
    • تحسين صحة
        
    • لتحسين الصحة
        
    • التحسين في مجال الصحة
        
    JOICFP contributes to the improvement of health and the extension of welfare services. UN تسهم المنظمة في تحسين الصحة وتوسيع نطاق خدمات الرعاية الاجتماعية.
    The improvement of health and environment is linked with the alleviation of poverty through the provision of better access to health care and the introduction of income-generating schemes. UN ويرتبط تحسين الصحة والبيئة بتخفيف حدة الفقر من خلال توفير الوصول على نحو أفضل إلى الرعاية الصحية واعتماد خطط مدرة للدخل.
    1. Promote food systems that are sustainable and contribute to the improvement of health. UN 1 - النهوض بنظم الأغذية المستدامة التي تسهم في تحسين الصحة.
    We must also welcome the efforts made by the World Health Organization in the area of protection and improvement of health for all, in particular the poorest and the most vulnerable. UN ولا بد أيضا أن نرحب بجهود منظمة الصحة العالمية في مجال حماية وتحسين الصحة للجميع ولا سيما أشد الجماعات فقرا وأكثرها ضعفا.
    Recalling that the empowerment of women and their full and equal participation in political, social and economic life, the improvement of health and the eradication of poverty are essential to achieving sustainable human settlements, UN وإذ تشير إلى أن تمكين المرأة ومشاركتها الكاملة والمتساوية في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية، وتحسين الصحة واستئصال شأفة الفقر هي أمور ضرورية لتحقيق مستوطنات بشرية مستدامة.
    The National Health Policies define explicitly defines the improvement of health of mothers and children as a key priority. UN تنص السياسات الصحية الوطنية صراحة على أن تحسين صحة الأمهات والأطفال هو أولوية رئيسية.
    The Programme of Action recognizes this reality by setting ambitious objectives for the improvement of health. UN ويعترف برنامج العمل بهذه الحقيقة من خلال تحديد أهداف طموحة لتحسين الصحة.
    - Support for improvement of health, through vaccination campaign UN ° دعم التحسين في مجال الصحة عن طريق حملات التحصين
    98. The improvement of health, education and employment opportunities should be accompanied by a strengthening of civil society. UN 98- وينبغي أن يكون تحسين الصحة والتعليم وفرص العمل مقترناً بتوطيد دعائم المجتمع المدني.
    Time and again in the General Assembly, as well as in the Security Council, Brazil has highlighted the importance of expanding the concept of security to include measures for the improvement of health and education and for fighting against poverty, hunger and unemployment. UN وقد بينت البرازيل مرارا وتكرارا في الجمعية العامة، وكذلك في مجلس الأمن، أهمية توسيع مفهوم الأمن ليشمل تدابير تحسين الصحة والتعليم ومكافحة الفقر والجوع والبطالة.
    32. The Government was currently implementing a cooperation programme for the improvement of health and education in four African countries. UN 32 - وأردف قائلاً إن الحكومة تنفّذ حالياً برنامجاً للتعاون من أجل تحسين الصحة والتعليم في أربعة بلدان أفريقية.
    11. We invite the World Health Assembly to consider a resolution related to the improvement of health through safe and environmentally sound waste management. UN 11 - ندعو جمعية الصحة العالمية إلى النظر في اتخاذ قرار بشأن تحسين الصحة من خلال الإدارة المأمونة والسليمة بيئياًّ للنفايات.
    On 21 May 2010, at its sixtythird session, the World Health Assembly adopted resolution WHA63.25 on the improvement of health through safe and environmentally sound waste management. UN 18 - وفي 21 أيار/مايو 2010، اعتمدت جمعية الصحة العالمية في دورتها الثالثة والستين قرارها 63/25 بشأن تحسين الصحة من خلال الإدارة المأمونة والسليمة بيئياً للنفايات.
    improvement of health (including by fighting HIV, malaria and tuberculosis) UN تحسين الصحة (بما في ذلك مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية، والملاريا، والسل)
    The Master Plan identifies as a priority area the improvement of healthcare to the vulnerable populations such as those in the estates, remote rural areas, and conflict and disaster-affected areas and also the improvement of health and nutrition among infants, pre-school children and pregnant mothers. UN وتحدد الخطة الرئيسية على سبيل الأولوية تحسين الرعاية الصحية للسكان الضعفاء من قبيل السكان في العِزَب والمناطق الريفية النائية ومناطق الصراع والمصابة بالكوارث وأيضا تحسين الصحة والتغذية للرضع وأطفال قبل سن الدراسة والأمهات الحوامل.
    Highest priority must therefore be accorded to improving the quality of life for all people, notably through the alleviation of poverty; the creation of employment; the guarantee of human rights; and the improvement of health, education and housing, and economic opportunities, particularly for women. UN ومن ثم يجب إيلاء أهمية عليا لتحسين نوعية حياة جميع السكان لا سيما عن طريق التخفيف من حدة الفقر، والقضاء على البطالة؛ وضمان حقوق اﻹنسان؛ وتحسين الصحة والتعليم واﻹسكان والفرص الاقتصادية لا سيما بالنسبة للمرأة.
    Energy issues are incorporated in overall development programmes in those agencies with mandates relating to general economic and social development and are included in projects and programmes aimed at specific goals, such as poverty alleviation, improvement of health and population activities. UN وتُدرج قضايا الطاقة في البرامج الإنمائية الشاملة في الوكالات ذات الولايات المتصلة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية العامة، وتُدرج في المشاريع والبرامج الرامية إلى تحقيق أهداف محددة، مثل التخفيف من حدة الفقر وتحسين الصحة والأنشطة السكانية.
    The objective is to raise the quality of life for all people, notably through the alleviation of poverty, the creation of employment, the guarantee of human rights and the improvement of health, education, nutrition and housing. UN ٣-١٣ يتمثل الهدف في رفع نوعية الحياة لجميع اﻷشخاص عن طريق تخفيف حدة الفقر، وايجاد فرص العمل، وضمان حقوق اﻹنسان، وتحسين الصحة والتعليم والتغذية واﻹسكان.
    The first phase envisages the provision of immediate assistance to farmers who have lost their income as a result of eradication campaigns, as well as start-up activities that lead to human sustainable development through agricultural development and the improvement of health, social services, education and non-agricultural income generation. UN ومن المزمع خلال المرحلة اﻷولى تقديم المساعدة العاجلة للمزارعين الذين فقدوا دخلهم نتيجة لحملات اجتثاث المخدرات والشروع كذلك في أنشطة تفضي الى التنمية المستدامة للموارد البشرية من خلال التنمية الزراعية وتحسين الصحة والخدمات الاجتماعية والتعليم وتوليد الدخل من مصادر غير الزراعة.
    Act CLIV of 1997 aims - among other things - to facilitate the improvement of health of the individual and thus the improvement of health of the population, to create equal opportunities in the field of access to health care services. UN 448- ويهدف القانون مائة وأربعة وخمسون لعام 1997 - من بين أشياء أخرى - إلى تيسير تحسين صحة الفرد وبالتالي السكان، وإلى خلق فرص متكافئة في مجال الاستفادة من خدمات الرعاية الصحية.
    In that sense, we acknowledge the effectiveness of tobacco control measures for the improvement of health. UN ومن هذا المنطلق، نقر بفعالية تدابير مكافحة التبغ لتحسين الصحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more