"improvement of prison conditions" - Translation from English to Arabic

    • تحسين أحوال السجون
        
    • تحسين أوضاع السجون
        
    • وتحسين أحوال السجون
        
    • وتحسين أوضاع السجون
        
    • تحسين ظروف السجون
        
    • تحسين أحوال السجناء
        
    • تحسين الأوضاع في السجون
        
    • تحسين الظروف في السجون
        
    • بتحسين ظروف السجون
        
    International cooperation for the improvement of prison conditions UN التعاون الدولي من أجل تحسين أحوال السجون
    International cooperation for the improvement of prison conditions UN التعاون الدولي على تحسين أحوال السجون
    The transfer programme proposes initiatives to ensure the improvement of prison conditions, including through construction and monitoring of new prisons and mentoring of prison staff. UN ويقترح برنامج النقل مبادرات لضمان تحسين أوضاع السجون بتدابير تشمل إنشاء سجون جديدة ورصدها ومراقبة موظفي السجون.
    It also noted positively the release of political prisoners and the improvement of prison conditions. UN كما لاحظت بروح إيجابية الإفراج عن المعتقلين السياسيين وتحسين أحوال السجون.
    It commended progress in the elimination of discrimination against women, legislation protecting child rights and other vulnerable groups, access to justice, the rehabilitation of offenders and the improvement of prison conditions. UN وأشادت بالتقدم المحرز في القضاء على التمييز ضد المرأة، وبالتشريعات التي تحمي حقوق الطفل وغيره من الفئات المستضعفة، وإمكانية الوصول إلى العدالة، وإعادة تأهيل المجرمين، وتحسين أوضاع السجون.
    It welcomed and asked about the further improvement of prison conditions. UN ورحبت بمواصلة تحسين ظروف السجون وطلبت معلومات عنها.
    International cooperation for the improvement of prison conditions UN التعاون الدولي على تحسين أحوال السجون
    International cooperation for the improvement of prison conditions UN التعاون الدولي على تحسين أحوال السجون
    The privatization of some services, including catering and building maintenance, contributed to the improvement of prison conditions and to making them more humane. UN وقد أسهم تحويل بعض الخدمات إلى القطاع الخاص بما في ذلك خدمات الطعام وصيانة المباني في تحسين أحوال السجون وجعلها أكثر إنسانية.
    38. The High Court in the case of Gable Masangano and others versus Attorney General highlighted the need for improvement of prison conditions. UN 38- وشددت المحكمة العالية في قضية غابل ماسانغانو وآخرين ضد المدعي العام على ضرورة تحسين أحوال السجون.
    Recalling its resolution 1997/36 of 21 July 1997, on international cooperation for the improvement of prison conditions, in which it took note of the Kampala Declaration on Prison Conditions in Africa, contained in the annex thereto, UN وإذ يشير إلى قراره 1997/36 المؤرخ 21 تموز/يوليه 1997 المتعلق بالتعاون الدولي من أجل تحسين أحوال السجون الذي أحاط فيه علما بإعلان كمبالا بشأن أحوال السجون في أفريقيا الوارد في مرفق القرار،
    Noting with appreciation that the importance of the Kampala Declaration was recognized by the Economic and Social Council in its resolution 1997/36 of 21 July 1997 on international cooperation for the improvement of prison conditions, to which the Kampala Declaration was annexed, UN وإذ يلاحظون مع التقدير أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد سلم في قراره ٧٩٩١/٦٣ المؤرخ ١٢ تموز/يوليه ٧٩٩١ بأهمية إعلان كمبالا بشأن التعاون الدولي من أجل تحسين أحوال السجون الذي أرفق بذلك القرار،
    A small team has been set up under my Special Representative to help mobilize resources and to accelerate the improvement of prison conditions. UN وأنشئ، تحت رئاسة ممثلي الخاص، فريق صغير للمساعدة على حشد الموارد ولتسريع عملية تحسين أوضاع السجون.
    50. Further suggestions for the improvement of prison conditions in Cambodia, to ensure their conformity with fundamental human rights, should be recommended by members of the judiciary to the Supreme Council of Magistracy for consideration. UN ٥٠- ينبغي أن يوصي أعضاء السلطة القضائية مجلس القضاء اﻷعلى بأي اقتراحات أخرى من أجل تحسين أوضاع السجون في كمبوديا، بغية ضمان توافقها مع حقوق اﻹنسان اﻷساسية، وذلك من أجل النظر فيها.
    12. The Human Rights Committee during the term of the first government, made significant contribution towards improvement of prison conditions in Bhutan. UN 12- وقدمت لجنة حقوق الإنسان، خلال فترة ولاية الحكومة الأولى، إسهاماً مهماً في تحسين أوضاع السجون في البلد.
    These include the return, resettlement and reintegration of 1.7 million refugees; progress towards national reconciliation; the revival of the national judicial process; the improvement of prison conditions; effective measures to curb destabilization activities; and the equitable disbursement of aid. UN وتشمل عودة واستقرار وإعادة إدماج ١,٧ من ملايين اللاجئين، فضلا عن ضرورة التقدم نحو تحقيق المصالحة الوطنية وانعاش العملية القضائية الوطنية وتحسين أحوال السجون واتخاذ تدابير فعالة للحد من أنشطة زعزعة الاستقرار ثم العدالة في صرف المعونات.
    41. Despite progress achieved by MINURCAT and the national authorities towards strengthening the prison system in eastern Chad, daunting challenges remain, including inadequate funding for training national prison staff, the need for rehabilitation and re-enforcement of security in the main prisons and for improvement of prison conditions. UN 41 - وبالرغم من التقدم الذي أحرزته البعثة والسلطات الوطنية إزاء تعزيز نظام السجون شرق تشاد، لا تزال هناك تحديات هائلة، بما في ذلك عدم كفاية التمويل اللازم لتدريب موظفي السجون الوطنيين، والحاجة إلى إعادة التأهيل وتعزيز الأمن في السجون الرئيسية، وتحسين أحوال السجون.
    As the repository of the United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice, the Office has provided advice to several Governments to enhance their capacity to administer criminal law and to reduce crime by promoting the humane treatment of prisoners, juvenile justice reform, the improvement of prison conditions, victim support and urban security. UN وقد قام المكتب، باعتباره وديعا لمعايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، بتقديم المشورة إلى عدة حكومات لتدعيم قدراتها على إدارة شؤون القانون الجنائي وخفض الجريمة بتعزيز المعاملة الإنسانية للسجناء وإصلاح قضاء الأحداث وتحسين أوضاع السجون ودعم الضحايا وأمن المدن.
    (f) The improvement of prison conditions in the Netherlands Antilles, as reported by the State party; UN (و) تحسين ظروف السجون في جزر الأنتيل الهولندية، حسبما أفادت به الدولة الطرف؛
    Italy referred to concerns over detention conditions, particularly in the provinces, and encouraged continued improvement of prison conditions. UN وأشارت إيطاليا إلى المخاوف بشأن ظروف الاحتجاز، ولا سيما في المقاطعات، وشجّعت على مواصلة تحسين الظروف في السجون.
    23. To report back to the Human Rights Council about further concrete measures taken with regard to the improvement of prison conditions according to international standards, and that the recommendations of the different treaty bodies in this regard be implemented as soon as possible (Netherlands) UN 23- أن تبلغ مجلس حقوق الإنسان بالتدابير الملموسة الإضافية المتخذة فيما يتعلق بتحسين ظروف السجون وفقاً للمعايير الدولية، وأن تنفِّذ توصيات مختلف هيئات المعاهدات في هذا الصدد في أقرب وقت ممكن (هولندا)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more