"improvement of security" - Translation from English to Arabic

    • تحسين الأمن
        
    • تحسين الحالة الأمنية
        
    • تحسّن الأمن
        
    • تحسن الأمن
        
    • تحسين أمن
        
    • تحسين إجراءات الأمن
        
    improvement of security in the places of origin of internally displaced persons UN تحسين الأمن في مواطن المشردين داخليا الأصلية
    improvement of security along major road axes for returns UN تحسين الأمن على طول محاور الطرق الرئيسية التي سيسلكها العائدون
    (i) improvement of security in Kinshasa for the transitional institutions and processes; UN ' 1` تحسين الأمن في كينشاسا بالنسبة للعمليات والمؤسسات الانتقالية؛
    * External factors: improvement of security UN :: العوامل الخارجية: تحسين الحالة الأمنية
    Expressing its concern that, while the deployment of the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) has contributed to the improvement of security throughout Liberia, the National Transitional Government has not yet established its authority throughout Liberia, UN وإذ يعرب عن قلقه لأن الحكومة الانتقالية الوطنية لم ترسخ سلطتها بعد في جميع أرجاء ليبريا، بالرغم من مساهمة نشر بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في تحسّن الأمن في جميع أرجاء ليبريا،
    Expressing its satisfaction that the full deployment of the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) has contributed to the improvement of security throughout Liberia, while recognizing that the National Transitional Government has not yet established its authority throughout Liberia, UN وإذ يعرب عن ارتياحه لإسهام النشر التام لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا في تحسن الأمن في كافة أنحاء ليبريا، مع تسليمه بأن الحكومة الانتقالية الوطنية لم تفرض سلطتها بعد في كافة أنحاء ليبريا،
    (b) improvement of security and safety of the premises: $3,000,000; UN (ب) تحسين أمن وسلامة الأماكن: 000 000 3 دولار؛
    The improvement of security at all ports of entry is a priority of the Government of The Bahamas. UN تحسين الأمن في جميع موانئ الدخول أولوية بالنسبة لحكومة جزر البهاما.
    The improvement of security at all ports of entry is a priority of the Government. UN ويشكل تحسين الأمن في جميع موانئ الدخول أولوية بالنسبة للحكومة.
    In addition, the process of reintegration will pave the way for post-conflict rehabilitation of Afghan society through improvement of security, community development and local governance. UN وإضافة إلى ذلك، فإن عملية إعادة الإدماج ستمهد السبيل أمام تأهيل المجتمع الأفغاني بعد انتهاء النزاع من خلال تحسين الأمن وتنمية المجتمعات المحلية والحكم المحلي.
    The effectiveness and readiness of the international community, including African countries, to respond to conflict on the continent is a major factor in the improvement of security. UN وتشكل فعالية واستعداد المجتمع الدولي، بما في ذلك البلدان الأفريقية، في الاستجابة للصراعات في القارة عاملا رئيسيا في تحسين الأمن.
    It has achieved significant progress in working together with the OSCE on the improvement of security in the Danubian region through the engagement of OSCE civilian police monitors there, as well as in other fields of cooperation, such as the improvement of democratic standards in Croatia. UN وقد حققت تقدما كبيرا في العمل مع منظمة الأمن والتعاون من أجل تحسين الأمن في منطقة حوض الدانوب من خلال مشاركة مراقبي الشرطة المدنية التابعين لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا هناك، فضلا عن مجالات أخرى للتعاون، مثل تحسين المعايير الديمقراطية في كرواتيا.
    (b) improvement of security and safety of the premises: $156,000. UN (ب) تحسين الأمن والسلامة في الأماكن: 000 156 دولار
    Among those measures are the improvement of security in some specific areas where internally displaced persons are concentrated, the deployment of additional police and the beginning of disarmament, the lifting of access restrictions for humanitarian relief, the commitment to a policy of no forced returns, and the establishment of human rights monitoring and investigations. UN ومن هذه التدابير تحسين الأمن في بعض المناطق المحددة التي يتركز فيها المشردون داخليا، ونشر أعداد إضافية من الشرطة، والبدء في نزع السلاح، ورفع القيود المفروضة على إمكانية وصول الإغاثة الإنسانية والالتزام بسياسة عدم الإجبار على العودة وإنشاء عمليات للرصد والتحقيق في مجال حقوق الإنسان.
    (c) improvement of security and safety of the premises: $8,017,500. UN (ج) تحسين الأمن والسلامة في الأماكن: 500 017 8 دولار
    (c) improvement of security and safety of the premises, including the regular upgrade of fire safety installations: $95,000; UN (ج) تحسين الأمن والسلامة في الأماكن، بما في ذلك التحسين المنتظم لتركيبات السلامة من الحرائق: 000 95 دولار؛
    (c) improvement of security and safety of the premises UN (ج) تحسين الأمن والسلامة في الأماكن
    Thirdly, and more important, it constitutes a recognition -- I hope -- of this body's special responsibility to address the crucial disarmament and non-proliferation issues of our time, thus contributing to the improvement of security, fostering better relations among all States and, by saving billions of dollars, providing a chance to implement the Millennium Development Goals. UN ثالثا، والأهم، أن ذلك الجهد يمثل اعترافا - كما آمل - بالمسؤولية الخاصة الملقاة على عاتق هذه الهيئة لمعالجة مسائل عصرنا الهامة المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار، وهي بذلك تسهم في تحسين الأمن وتعزيز علاقات أفضل بين جميع الدول، وتهيئة فرصة لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بتوفير بلايين الدولارات.
    8. Expressed their firm decision to continue supporting the Government of Haiti in its efforts for the improvement of security, protection and promotion of human rights and the strengthening of institutions, fundamental pillars to consolidate democratic governance in the country and to lay the foundations of a sustainable, just and equitable economic development. UN 8 - وأعربوا عن عزمهم الراسخ مواصلة دعم حكومة هايتي في جهودها الرامية إلى تحسين الحالة الأمنية وحماية حقوق الإنسان وتعزيزها وتعزيز المؤسسات، باعتبارها ركائز أساسية لتوطيد الحكم الديمقراطي في البلد وإرساء الأسس اللازمة لتحقيق تنمية اقتصادية مستدامة وعادلة ومنصفة.
    8. Expressed their firm decision to continue supporting the Government of Haiti in its efforts for the improvement of security, protection and promotion of human rights and the strengthening of institutions, fundamental pillars to consolidate democratic governance in the country and to lay the foundations of a sustainable, just and equitable economic development. UN 8 - وأعربوا عن عزمهم الراسخ مواصلة دعم حكومة هايتي في جهودها الرامية إلى تحسين الحالة الأمنية وحماية حقوق الإنسان وتعزيزها وتعزيز المؤسسات، باعتبارها ركائز أساسية لتوطيد الحكم الديمقراطي في البلد وإرساء الأسس اللازمة لتحقيق تنمية اقتصادية مستدامة وعادلة ومنصفة.
    Expressing its concern that, while the deployment of the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) has contributed to the improvement of security throughout Liberia, the National Transitional Government has not yet established its authority throughout Liberia, UN وإذ يعرب عن قلقه لأن الحكومة الانتقالية الوطنية لم ترسخ سلطتها بعد في جميع أرجاء ليبريا، بالرغم من مساهمة نشر بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في تحسّن الأمن في جميع أرجاء ليبريا،
    Expressing its satisfaction that the full deployment of the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) has contributed to the improvement of security throughout Liberia, whilst recognizing that the National Transitional Government has not yet established its authority throughout Liberia, UN وإذ يعرب عن ارتياحه لإسهام النشر التام لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا في تحسن الأمن في كافة أنحاء ليبريا، مع تسليمه بأن الحكومة الانتقالية الوطنية لم تفرض سلطتها بعد في كافة أنحاء ليبريا،
    improvement of security and safety of the premises UN (ب) تحسين أمن المباني وسلامتها
    * External factors: improvement of security UN :: فروق ناشئة عن عوامل خارجية: تحسين إجراءات الأمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more