"improvements are" - Translation from English to Arabic

    • التحسينات
        
    • وتحسينات
        
    • والتحسينات
        
    • تحسينات
        
    • بالتحسينات
        
    It will also be an opportunity to identify any shortcomings and specific areas where further improvements are needed. UN وستتيح الفرصة أيضا للتعرف على أي أوجه قصور وعلى المجالات المحددة التي تستدعي المزيد من التحسينات.
    President Further improvements are necessary for the United Nations Appeals Tribunal UN ضرورة إدخال مزيد من التحسينات على محكمة الأمم المتحدة للاستئناف
    Those improvements are being reinforced by headquarters support missions and workshops. UN وتعزز هذه التحسينات بعثات الدعم وحلقات العمل التي ينظمها المقر.
    Furniture, equipment, other non-expendable property and leasehold improvements are not included in the assets of the Organization. UN وأصول المنظمـة لا تشمـل اﻷثـاث والمعـدات وغيرهـا مـن الممتلكــات غيـر القابلـة للاستهــلاك وتحسينات اﻷماكن المستأجرة.
    Furniture, equipment, other non-expendable property, and leasehold improvements are not included in the assets of the Commission. UN والأصول المملوكة للجنة لا تشمـل الأثـاث والمعـدات وغيرهـا مـن الممتلكــات غير المستهلكة وتحسينات الأماكن المستأجرة.
    Furniture, equipment, other non-expendable property and leasehold improvements are not included in the assets of the Organization. UN ولا تشمل أصول المنظمة الأثاث والمعدَّات وغيرها من الممتلكات غير المستهلكة والتحسينات في الممتلكات المستأجَرة.
    Infrastructure improvements can take many forms. The following are just some of the areas in which such improvements are needed: UN ويمكن أن تتخذ تحسينات الهياكل الأساسية أشكالا كثيرة ومن المجالات التي هناك حاجة على تحسينات فيها ما يلي:
    improvements are likely to be evolutionary, with emphasis being given to better understanding the capabilities of existing technology. UN ومن المرجح أن تكون التحسينات ذات طابع تطوري، مع التركيز على تحسين فهم قدرات التكنولوجيا القائمة.
    The plan will ensure that those improvements are made to make the database as user-friendly as possible. UN وسوف تضمن الخطة القيام بمثل تلك التحسينات لكي تصبح قاعدة البيانات ميسرة ما أمكن لمستعمليها.
    These formulations presuppose a baseline or reference point against which such increases or improvements are to be detected. UN وتفترض هذه الصياغات نقطـة أساسيــة أو مرجعية يمكن أن تكتشف هذه الزيادات أو التحسينات في مقابلها.
    Perimeter and building security at night have been augmented with the engagement of a private security firm, though further improvements are still required. UN فقد عُزز أمن المباني والمنطقة المحيطة بها باستخدام مؤسسة أمنية خاصة، ولو أن الحاجة لا تزال تدعو إلى مزيد من التحسينات.
    Further improvements are being implemented in specific areas. UN وأنه يجري تنفيذ مزيد من التحسينات في مجالات محددة.
    However, improvements are still necessary. UN ومع ذلك لا تزال هناك حاجة إلى التحسينات.
    Furniture, equipment, other non-expendable property and leasehold improvements are not included in the assets of the Organization. UN و لا تشمل أصول المنظمة الأثاث والمعدات وغيرها من الممتلكات غير المستهلَكة وتحسينات الممتلكات المستأجَرة.
    Furniture, equipment, other non-expendable property and leasehold improvements are not included in the assets of the Organization. UN ولا تشمل أصول المنظمة الأثاثات والمعدَّات والممتلكات الأخرى غير المستهلكة وتحسينات الممتلكات المستأجَرة.
    Furniture, equipment, other non-expendable property and leasehold improvements are not included in the assets of the Organization. UN ولا تشمل أصول المنظمة الأثاث والمعدات والممتلكات الأخرى غير المستهلكة وتحسينات الأماكن المستأجرة.
    Furniture, equipment, other non-expendable property and leasehold improvements are not included in the assets of the Commission. UN ولا تشمل أصول اللجنة الأثـاث والمعـدات وغيرهـا مـن الممتلكــات غير المستهلكة والتحسينات في الأماكن المستأجرة.
    Furniture, equipment, other non-expendable property and leasehold improvements are not included in the assets of the Commission. UN ولا تشمل أصول اللجنة الأثـاث والمعـدات وغيرهـا مـن الممتلكــات غير المستهلكة والتحسينات في الأماكن المستأجرة.
    Furniture, equipment, other non-expendable property and leasehold improvements are not included in the assets of the Organization. UN وأصول المنظمة لا تشمل الأثاث والمعدَّات وغيرها من الممتلكات غير المستهلكة والتحسينات في الممتلكات المستأجَرة.
    Kosovo Customs have been strengthened, but further improvements are pending in their cooperation with the police and on integrated border management. UN وتعززت الجمارك في كوسوفو ولكن يُنتظر إدخال تحسينات أخرى في مجال تعاونها مع الشرطة وفي مجال الإدارة المتكاملة للحدود.
    The Government of Denmark intends to keep the situation in Burma high on the international agenda until fundamental improvements are seen. UN وتعتزم حكومة الدانمرك اﻹبقاء على الحالة في بورما على رأس جدول اﻷعمال الدولي إلى أن يتم تحقيق تحسينات أساسية.
    With regard to agriculture, improvements are necessary in irrigation efficiency. UN وفيما يتعلق بالزراعة يلزم إجراء تحسينات في كفاءة الري.
    Leasehold improvements are recognized as assets, valued at cost and depreciated over the lesser of the remaining useful life of the improvements or the lease term. UN ويُعتَرَف بالتحسينات التي يتم إدخالها على الأصول المستأجرة بوصفها أصولاً وتقيَّم بحسب التكلفة، وتُخصَم قيمة استهلاكها على مدى العمر الإنتاجي المتبقي للتحسينات أو مدة عقد الإيجار، أيهما أقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more