"improvements have" - Translation from English to Arabic

    • التحسينات التي
        
    • التحسنات
        
    • التحسينات في
        
    • التحسينات قد
        
    • أُدخلت تحسينات
        
    • وتحققت تحسينات
        
    • تحقيق تحسينات
        
    • وكان التحسن
        
    • وقد طرأ تحسن
        
    • وقد أُجريت تحسينات
        
    In the Caribbean, most recent improvements have been made to replace communication links vulnerable to tropical cyclones with a satellite-based communication system. UN وفي منطقة البحر الكاريبي، استهدفت معظم التحسينات التي أجريت مؤخرا إحلال نظام ساتلي للاتصالات محل وصلات الاتصالات المعرضة للأعاصير المدارية.
    We will be consulting our members of the groups to which we belong, the G-21 and others, and we are sure that we will come to a joint conclusion with whatever improvements have to be made. UN ما زال علينا أن نشاور أعضاء المجموعات التي ننتمي إليها، مجموعة اﻟ 21 وغيرها، ونحن متأكدون من أننا سنخلص إلى استنتاج مشترك مهما كانت التحسينات التي ستدخل.
    improvements have resulted in increased transparency and accountability to Member States, humanitarian partners and the general public. UN وأدت التحسنات إلى زيادة الشفافية والمساءلة إزاء الدول الأعضاء، والشركاء في المجالات الإنسانية، وعامة الجمهور.
    It was also noted, however, that these efficiency improvements have generally been outweighed by increased volumes of production and consumption. UN غير أنه لوحظ كذلك أنه طغت على هذه التحسينات في الكفاءة بصورة عامة، اﻷحجام المتزايدة من اﻹنتاج والاستهلاك.
    In this regard, the Committee notes the State party's argument that certain improvements have been made to the human rights situation, including through a zero-tolerance policy and introduction of mechanisms for complaints against torture. UN وبهذا الخصوص، تحيط اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف وأن بعض التحسينات قد أُدخلت على حالة حقوق الإنسان، بما في ذلك من خلال سياسة عدم التسامح المطلق وإدخال آليات لتقديم الشكاوى للتظلم من التعذيب.
    The process will inevitably undergo a comprehensive review of its conclusions to determine what improvements have to be made to prepare for the next round of assessments. UN ومن المؤكد أن هذه العملية سوف تمر باستعراض شامل لاستنتاجاتها لتحديد ماهية التحسينات التي يتعين إدخالها على الأعمال التحضيرية لجولة التقييمات المقبلة.
    Though improvements have been planned since inception of the system, the Office of Human Resources Management continues to find itself inundated with more applications for announced vacancies than it can easily handle. UN وعلى الرغم من التحسينات التي خُططت منذ بدء النظام، لا يزال مكتب إدارة الموارد البشرية يجد نفسه مغرقا بكميات من طلبات التقدم لشغل الشواغر المعلنة تفوق الأعداد التي يتيسر له أن يعالجها.
    While many organizations interviewed in the context of this report have indicated that some improvements have been made to security, some organizations also admitted deficiencies in security that are not consistent with H-MOSS requirements. UN وفيما أشارت منظمات عديدة أجريت معها مقابلات في سياق إعداد هذا التقرير إلى بعض التحسينات التي أدخلت على الأمن، اعترفت بعض المنظمات أيضاً بوجود شوائب في الأمن لا تتفق وشروط المعايير الأمنية التنفيذية الدنيا.
    While many organizations interviewed in the context of this report have indicated that some improvements have been made to security, some organizations also admitted deficiencies in security that are not consistent with H-MOSS requirements. UN وفيما أشارت منظمات عديدة أجريت معها مقابلات في سياق إعداد هذا التقرير إلى بعض التحسينات التي أدخلت على الأمن، اعترفت بعض المنظمات أيضاً بوجود شوائب في الأمن لا تتفق وشروط المعايير الأمنية التنفيذية الدنيا.
    80. While improvements have been achieved in 2005, OAPR needs to do more to enhance its internal audit and investigation functions. UN 80 - رغم التحسينات التي أنجزها مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء في عام 2005، فإن عليه أن يبذل المزيد من الجهد لتعزيز عمله في مجالي المراجعة الداخلية للحسابات وإجراء التحقيقات.
    82. These improvements have clearly established that coordination should be built around specific issues throughout the work of the Council. UN 82 - وأثبتت هذه التحسنات بجلاء أنه يتعين أن يتمحور التنسيق حول مسائل محددة في جميع أعمال المجلس.
    On the other hand, productivity improvements have often been accompanied by shifts into high-value product ranges. UN ومن جهة أخرى، كانت التحسنات المسجلة في مستوى اﻹنتاجية مصحوبة، في أغلب اﻷحيان، بتحول الصناعة إلى إنتاج اﻷصناف الثمينة.
    It was also noted, however, that these efficiency improvements have generally been outweighed by increased volumes of production and consumption. UN غير أنه لوحظ كذلك أنه طغت على هذه التحسينات في الكفاءة بصورة عامة، اﻷحجام المتزايدة من اﻹنتاج والاستهلاك.
    These improvements have also been proposed at the inter-agency level in the context of the Harmonized Approach to Cash Transfers. UN واقتُرحت أيضا هذه التحسينات في الاجتماع الذي عقدته الوكالات لبحث مسألة النهج الموحد للتحويلات المالية.
    While some improvements have taken place with the passage of time, very few practical and effective mechanisms have been adopted for interaction with the Council on key issues. UN وفي حين أن بعض التحسينات قد حصلت بمرور الزمن، فإنه لم يعتمد إلا القليل جدا من الآليات العملية والفعالة للتفاعل مع المجلس بشأن مسائل أساسية.
    On the working methods of the Council, we believe that a number of improvements have been made over the past few years in order to increase transparency and greater participation by non-members. UN وبالنسبة لأساليب عمل المجلس فإننا نرى أن عددا من التحسينات قد طرأ خلال السنوات القليلة الماضية بغرض زيادة الشفافية ومشاركة غير الأعضاء.
    Substantial improvements have been made to prisons to ensure that juvenile offenders are held separately from other prisoners. UN فقد أُدخلت تحسينات كبيرة على السجون لضمان احتجاز الجانحين الأحداث في مرافق منفصلة عن غيرهم من السجناء.
    improvements have also been made in the reduction of the backlog of cases in administration of justice, and in the delivery of training and examinations services. UN وتحققت تحسينات أيضا في تخفيض عدد القضايا المتأخرة في مجال إقامة العدالة، وتقديم خدمات التدريب وإجراء الامتحانات.
    improvements have been introduced outside the pilot project areas. UN كما جرى تحقيق تحسينات خارج نطاق مجالات المشاريع التجريبية.
    improvements have been particularly significant in the case of mobile telephony, with major implications for reaping greater development gains for their use. UN وكان التحسن ملموساً بشكل خاص في قطاع الهاتف المحمول مع ما ينطوي عليه ذلك من آثار كبيرة بالنسبة لجني مكاسب أكبر من تطوير استخدامها.
    Significant improvements have been made in the models and technology for monitoring climate changes; and the scientific community has succeeded in narrowing the level of uncertainty regarding many ocean processes. UN وقد طرأ تحسن ملحوظ على النماذج والتكنولوجيا المستخدمة لرصد تغير المناخ؛ وتمكنت الأوساط العلمية من تخفيض مستوى عدم التيقن بالنسبة لكثير من العمليات المتصلة بالمحيطات.
    Concrete improvements have been made, but we must step up our efforts to further turn the objectives into practice. UN وقد أُجريت تحسينات ملموسة، لكنّه يجب علينا تعزيز جهودنا لمواصلة ترجمة الأهداف إلى ممارسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more