"improvements in this" - Translation from English to Arabic

    • من التحسينات في هذا
        
    • التحسن في هذا
        
    • نواحي التحسن التي تحققت في هذا
        
    • إدخال تحسينات في هذا
        
    • تحسين هذا
        
    • حدوث تحسن في هذا
        
    • إجراء تحسينات في هذا
        
    • تحسينات على هذه
        
    • تحقيق تحسينات في هذا
        
    • من تحسينات في هذا
        
    The CDM-MAP will bring further improvements in this respect. UN وستقوم خطة إدارة آلية التنمية النظيفة بإدخال المزيد من التحسينات في هذا الصدد.
    Although some delays persist, further improvements in this regard are continuing. UN ورغم استمرار بعض حالات التأخير، فـمـا زال العمل على إجراء المزيد من التحسينات في هذا الصدد مستمرا.
    It hoped for further improvements in this regard. UN وأعربت عن أملها في مزيد من التحسن في هذا الصدد.
    42. The Board will examine improvements in this regard through future audits. UN ٤٢ - سيدرس المجلس نواحي التحسن التي تحققت في هذا الصدد عن طريق عمليات مراجعة الحسابات في المستقبل.
    The Justice Sector Development Programme sponsored by the United Kingdom Department for International Development continues to facilitate improvements in this sector. UN ويواصل برنامج تطوير قطاع العدل برعاية وزارة التنمية الدولية تيسير إدخال تحسينات في هذا القطاع.
    In the wake of the financial crisis, policymakers at the highest level have been calling for improvements in this area. UN ففي أعقاب الأزمة المالية، ما فتئ واضعو السياسات على أرفع المستويات يدعون إلى تحسين هذا الميدان.
    I have repeatedly protested these restrictions to the Government of Israel and look forward to improvements in this regard. UN وقد أعربتُ مراراً عن احتجاجي على هذه القيود لدى حكومة إسرائيل، وأتطلع إلى حدوث تحسن في هذا الصدد.
    The speaker concluded that, without improvements in this area, his delegation might prepare a draft decision on this subject for Board at a subsequent session. UN وخلص المتكلم إلى أنه بدون إجراء تحسينات في هذا المجال، فإن وفده قد يعد مشروع مقرر عن هذا الموضوع لتقديمه إلى المجلس في دورته الموضوعية.
    UNFPA agreed to review the scope for achieving further improvements in this area. UN ووافق الصندوق على استعراض نطاق تحقيق المزيد من التحسينات في هذا المجال.
    Further improvements in this regard are called for. UN ومطلــوب إجــراء المزيد من التحسينات في هذا المجال.
    The Committee also trusts that the introduction of the International Public Sector Accounting Standards, the effects of which will be reflected in future performance reports, will lead to further improvements in this regard in the management of expenditures. UN وتأمل اللجنة أيضا أن يؤدي اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، التي ستنعكس آثارها في تقارير الأداء في المستقبل، إلى مزيد من التحسينات في هذا الصدد في إدارة النفقات.
    The Department of Safety and Security, the Department of Field Support and the Mission accepted most of the recommendations of OIOS and have made a number of improvements in this area. UN وقد قبِلت إدارة شؤون السلامة والأمن وإدارة الدعم الميداني والبعثة معظم توصيات المكتب وقامت بإدخال عدد من التحسينات في هذا المجال.
    Transfer of further competencies to that Ministry should depend on improvements in this field. UN ولا بد أن يتوقف نقل المزيد من الصلاحيات إلى الوزارة على التحسن في هذا الميدان.
    18. The Advisory Committee concurs with the Board's recommendations on the formulation and review of peacekeeping budgets and trusts that the Administration will take active measures to ensure improvements in this regard. UN ١٨ - تتفق اللجنة الاستشارية مع توصيات المجلس بشأن وضع واستعراض ميزانيات حفظ السلام، وهي واثقة من أن الإدارة ستتخذ التدابير الفعالة اللازمة لتحقيق أوجه من التحسن في هذا الصدد.
    We saw some improvements in this regard. UN ولقد شاهدنا بعض التحسن في هذا المجال.
    54. The Board will examine improvements in this regard through future audits. UN ٥٤ - سيدرس المجلس نواحي التحسن التي تحققت في هذا الصدد عن طريق عمليات مراجعة الحسابات في المستقبل.
    42. The Board will examine improvements in this regard through future audits. UN ٢٤- سيدرس المجلس نواحي التحسن التي تحققت في هذا الصدد عن طريق عمليات مراجعة الحسابات في المستقبل.
    We are ready to work on the improvements in this area involving new techniques and technologies. UN ونحن مستعدون للعمل على إدخال تحسينات في هذا المضمار تشمل الأخذ بالتقنيات والتكنولوجيات الجديدة.
    Several speakers concurred with the point made in a number of documents on the need to strengthen collaboration between the public and private sectors, and felt that UNICEF was well placed to facilitate improvements in this area. UN ووافق عدة متكلمين على النقطة التي أثيرت في عدد من الوثائق بشأن الحاجة إلى تعزيز التعاون بين القطاعين العام والخاص، معربين عن اعتقادهم بأن اليونيسيف تتبوأ موقعا متميزا لتيسير إدخال تحسينات في هذا الميدان.
    We are convinced that one of the ways to make the Security Council more effective lies in carrying improvements in this area further. UN ونحن مقتنعون بأن أحد السبل التي تؤدي إلى زيادة فعالية مجلس الأمن يكمن في زيادة تحسين هذا المجال.
    I have repeatedly protested these restrictions to the Government of Israel and look forward to improvements in this regard. UN وقد أعربت مرارا عن احتجاجي على هذه القيود لدى الحكومة الإسرائيلية وأتطلع إلى حدوث تحسن في هذا الصدد.
    The speaker concluded that, without improvements in this area, his delegation might prepare a draft decision on this subject for Board at a subsequent session. UN وخلص المتكلم إلى أنه بدون إجراء تحسينات في هذا المجال، فإن وفده قد يعد مشروع مقرر عن هذا الموضوع لتقديمه إلى المجلس في دورته الموضوعية.
    We have heard a few voices that are still asking for improvements in this document before we move to a decision. UN وقد سمعنا بعض الأصوات التي لا زالت تنادي بإدخال تحسينات على هذه الوثيقة قبل اتخاذ قرار.
    A sub-Committee of the National Steering Committee is looking at the core principles for perpetrator programmes with a view to achieving improvements in this regard. UN وتنظر لجنة فرعية من اللجنة التوجيهية الوطنية في المبادئ الجوهرية لبرامج مرتكبي الجرائم بغية تحقيق تحسينات في هذا الصدد.
    The participation of developing and especially landlocked countries in global value chains depends on improvements in this area as well as on the creation of an enabling investment environment, a clear and predictable legal and institutional framework, effective public-private partnerships and close regional collaboration; UN وتتوقف مشاركة البلدان النامية، ولا سيما البلدان غير الساحلية، في سلاسل القيمة العالمية على ما يحدث من تحسينات في هذا المجال وكذلك على تهيئة بيئة مواتية للاستثمار وتوفُّر إطار قانوني ومؤسسي واضح ويمكن التنبؤ به، وشراكات فعالة بين القطاعين العام والخاص، وتعاون إقليمي وثيق؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more