"improving compliance with" - Translation from English to Arabic

    • تحسين الامتثال
        
    • تحسين امتثال
        
    • لتحسين الامتثال
        
    • وتحسين الامتثال
        
    Constructive collaboration between the authorities and civil society monitors can contribute to improving compliance with international standards. UN ويمكن أن يسهم التعاون البناء بين السلطات ومراقبي المجتمع المدني في تحسين الامتثال للمعايير الدولية.
    The focus of the present report, however, is on improving compliance with international humanitarian law in the conduct of hostilities. UN بيد أن محور التركيز في هذا التقرير يقع على تحسين الامتثال لأحكام القانون الإنساني الدولي عند شن الأعمال العدائية.
    It is reviewing its relevance and appropriateness, together with ways of improving compliance with requirements. UN ويجري استعراضا لجدواه وملاءمته، إضافة إلى طرق تحسين الامتثال للشروط.
    Planning is currently under way for a workshop in London, which will be aimed at improving compliance with host-country rules and international financial regulations. UN ويجري التخطيط حاليا لعقد حلقة عمل في لندن سيكون هدفها تحسين الامتثال لقواعد البلد المضيف والأنظمة المالية الدولية.
    In addition, it might put forward general recommendations to States on improving compliance with the Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكنها أن تقدم للدول توصيات عامة بشأن تحسين امتثال الاتفاقية.
    The Unit proposed 350 recommendations for improving compliance with security policies in various offices. UN واقترحت الوحدة 350 توصية لتحسين الامتثال للسياسات الأمنية في مختلف المكاتب.
    It is important that the Administration focus on improving compliance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations with respect to these processes, as well as on improving the management and efficiency of the processes themselves. UN فمن الأهمية بمكان أن تركز الإدارة على تحسين الامتثال للوائح والقواعد المالية المتعلقة بهذه العمليات، فضلا عن تحسين إدارة العمليات ذاتها وكفاءتها.
    It was emphasized that such measures provided critical tools for improving compliance with conservation and management measures and for collecting and verifying catch and effort data. UN وتم التشديد على أن مثل تلك التدابير توفر أدوات حاسمة تكفل تحسين الامتثال لتدابير الحفظ والإدارة، وجمع بيانات عن كميات المصيد والجهود المبذولة في مجال الصيد، والتحقق من تلك البيانات.
    A. improving compliance with international humanitarian law 38 - 41 12 UN ألف- تحسين الامتثال للقانون الإنساني الدولي 38-41 14
    Emphasis was also placed on the specific problem of improving compliance with international humanitarian law by parties to noninternational armed conflicts. UN كما انصب التركيز على المشكلة المحددة المتمثلة في تحسين الامتثال للقانون الإنساني الدولي من قِبل الأطراف في الصراعات المسلحة غير الدولية.
    18. Since the performance of our review, we have noted continued progress in improving compliance with internationally accepted standards. UN 18- ومنذ إجراء استعراضنا، لاحظنا وجود تقدم مستمر في تحسين الامتثال للمعايير المقبولة دوليا.
    :: United Nations Democracy Fund. In partnership with the Inter-Parliamentary Union, it funds a regional project in Africa focused on improving compliance with the human rights treaty body system. UN - صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية: في شراكة مع الاتحاد البرلماني الدولي، يمول الصندوق مشروعا إقليميا في أفريقيا يركز على تحسين الامتثال لمنظومة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    contributing to improving compliance with financial and administrative rules and regulations by systematically monitoring and addressing weaknesses revealed in audit and inspection reports, including through requisite training and learning programmes and; UN :: والمساهمة في تحسين الامتثال للقواعد والنظم المالية والإدارية وذلك بالرصد المنهجي لمواطن الضعف التي تكشفها عمليات مراجعة الحسابات وتقارير التفتيش ومعالجتها، بما في ذلك تقديم ما يلزم من برامج التدريب والتعليم؛
    29. In exercising their competence to receive and consider initial and periodic reports of States parties, treaty bodies can enquire about measures being taken to protect minorities; make observations, particularly when such measures fall short of treaty obligations; and issue recommendations on improving compliance with treaty provisions. UN 29- بإمكان هيئات المعاهدات، عند ممارسة صلاحياتها لتلقي التقارير الأولية والدورية للدول الأطراف والنظر فيها، أن تستفسر عن التدابير المتخذة لحماية الأقليات؛ وتقديم ملاحظات، لا سيما عندما لا تستوفي هذه التدابير التزامات الدول بموجب المعاهدة؛ وإصدار توصيات بشأن تحسين الامتثال لأحكام المعاهدات.
    The paper analyses some of the reasons for poor compliance with these obligations and provides recommendations and good practices to policymakers, supervisory authorities and financial institutions aimed at improving compliance with international standards and increasing supervisory effectiveness. UN وتحلل تلك الدراسة بعض أسباب قلة الامتثال لهذه الالتزامات، وتقدم لمقرري السياسات والسلطات الإشرافية والمؤسسات المالية توصيات وأمثلة لممارسات جيدة بهدف تحسين الامتثال للمعايير الدولية وزيادة فعالية الإشراف.
    43. It was recalled that, in 2003, ICRC held a regional expert seminar on improving compliance with international humanitarian law. UN 43- وذُكر أن لجنة الصليب الأحمر الدولية عقدت، في عام 2003، حلقة دراسية إقليمية للخبراء عن تحسين الامتثال للقانون الإنساني الدولي.
    A. improving compliance with international humanitarian law UN ألف - تحسين الامتثال للقانون الإنساني الدولي(52)
    First, the Conference should analyse not only the mechanisms aimed at improving compliance with the NPT but also agreements adopted at preparatory committee meetings and previous Review Conferences, in particular those in 1995 and 2000. UN ففي المقام الأول، لا ينبغي للمؤتمر أن يحلل الآليات الهادفة إلى تحسين الامتثال للمعاهدة فحسب بل أيضا الاتفاقات المعتمدة خلال اجتماعات اللجنة التحضيرية ومؤتمرات الاستعراض السابقة، لا سيما اتفاقي عام 1995 و 2000.
    First, the Conference should analyse not only the mechanisms aimed at improving compliance with the NPT but also agreements adopted at preparatory committee meetings and previous Review Conferences, in particular those in 1995 and 2000. UN ففي المقام الأول، لا ينبغي للمؤتمر أن يحلل الآليات الهادفة إلى تحسين الامتثال للمعاهدة فحسب بل أيضا الاتفاقات المعتمدة خلال اجتماعات اللجنة التحضيرية ومؤتمرات الاستعراض السابقة، لا سيما اتفاقي عام 1995 و 2000.
    Thus, a key challenge would be to ensure the system's effectiveness in improving compliance with international humanitarian law on the ground. UN وبالتالي، يتمثل أحد التحديات الرئيسية في ضمان فعالية النظام في تحسين امتثال القانون الإنساني الدولي في الميدان.
    Theme: " Legal Structures for improving compliance with the Rule of Law " . UN الموضوع: الهياكل القانونية لتحسين الامتثال لسيادة القانون.
    The Group considers that these forums may also be used effectively for strengthening embargo enforcement and improving compliance with Security Council resolutions. UN ويرى الفريق إمكانية أن تستخدم الآليتان استخداما فعالا لتعزيز إنفاذ الحظر وتحسين الامتثال لقرارات مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more