"improving education" - Translation from English to Arabic

    • تحسين التعليم
        
    • وتحسين التعليم
        
    • بتحسين التعليم
        
    • بتحسين خدمات التعليم
        
    • تطوير التعليم
        
    improving education for Palestine refugee children in Yarmouk camp in the Syrian Arab Republic UN تحسين التعليم اللازم لأطفال اللاجئين الفلسطينيين في مخيم اليرموك في الجمهورية العربية السورية
    The 71 per cent student enrolment rate is also a sign of our success in improving education in our country. UN ومعدل الالتحاق بالمدارس البالغ 71 في المائة هو أيضا مؤشر على نجاحنا في تحسين التعليم في بلدنا.
    Because sustainable development requires the participation of all citizens, improving education and raising public awareness is imperative to empower them. UN ولما كانت التنمية المستدامة تتطلب مشاركة من جميع المواطنين، فلا بد من تحسين التعليم ورفع مستوى الوعي العام لتمكينهم.
    Priorities included consolidating democratic structures, improving education and health care, and promoting economic development. UN وتشمل أولويات البرنامج تعزيز الهياكل الديمقراطية، وتحسين التعليم والرعاية الصحية، ودعم التنمية الاقتصادية.
    developing and improving education and culture of citizens and local self-government officers, publishing, UN تطوير وتحسين التعليم والثقافة للمواطنين ولموظفي الحكم الذاتي المحلي؛
    89. Government remains committed to improving education. UN 89- ولا تزال الحكومة ملتزمة بتحسين التعليم.
    Te Puni Kokiri's role is to provide advice on the Crown's relationship with Maori and to promote higher levels of achievement for Maori by improving education, health and economic opportunities. UN ويتمثل دور هذه الوزارة في إسداء المشورة بشأن علاقة التاج مع الماوريين وتحقيق مستويات إنجاز أعلى للماوريين وذلك بتحسين خدمات التعليم والصحة والفرص الاقتصادية.
    Again, improving education comes with institutional strengthening and capacity-building. UN أكرر القول أن تحسين التعليم يتم مع تعزيز المؤسسات وبناء القدرات.
    improving education and access to reproductive health services was essential to redressing the situation of rural women. UN وقال إن تحسين التعليم والحصول على خدمات الصحة الإنجابية ضروريان لمعالجة وضع المرأة الريفية.
    They aim at improving education in the Negev and Abu-Basma for the Bedouin population. UN وهما ترميان إلى تحسين التعليم في النقب وأبو بسمة لفائدة السكان البدو.
    It asked Serbia to explain the role of its National Council of National Minorities in improving education. UN وطلبت إلى صربيا توضيح دور مجلسها الوطني للأقليات القومية في تحسين التعليم.
    improving education for Palestine refugee Children in Yarmouk Camp in Syrian Arab Republic UN تحسين التعليم المدرسي لأطفال اللاجئين الفلسطينيين في مخيم اليرموك بالجمهورية العربية السورية
    improving education was at the heart of the current reforms. UN ويعد تحسين التعليم محور الإصلاحات الحالية.
    It was also focusing on mainstreaming women's rights into its development programmes, ensuring gender equality and guaranteeing women's participation in social and political life. It was engaged in improving education and protecting the rights of the child at all levels. UN وتركّز الحكومة أيضاً على إدراج حقوق المرأة ضمن البرامج الإنمائية التي تنفِّذها، وضمان المساواة بين الجنسين، وضمان مشاركة النساء في تحسين التعليم وحماية حقوق الأطفال على جميع المستويات.
    Meanwhile a range of indirect factors must be taken into account: for example, improving education and combating illiteracy are key steps in improving access to medicines. UN وفي الوقت نفسه، يجب أخذ مجموعة من العوامل غير المباشرة في الاعتبار: فعلى سبيل المثال، يُعد تحسين التعليم ومكافحة الأمية خطوتين رئيسيتين لتحسين فرص الحصول على الأدوية.
    Energy services enable basic human needs, such as food and shelter, to be met and contribute to social development by improving education and public health. UN وتمكن خدمات الطاقة من تلبية الاحتياجات البشرية الأساسية، مثل الغذاء والمأوى، وتسهم في التنمية الاجتماعية من خلال تحسين التعليم والصحة العامة.
    (viii) improving education in environmental law; UN ' 8` تحسين التعليم في القانون البيئي؛
    Ethiopia had also embarked on a green economy strategy in order to promote sustainable development and had made progress towards achieving the MDGs, particularly by expanding and improving education and health services. UN كما شرعت إثيوبيا في اتباع استراتيجية الاقتصاد الأخضر من أجل تعزيز التنمية المستدامة وأحرزت تقدما نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة من خلال توسيع وتحسين التعليم والخدمات الصحية.
    Its priorities include socioeconomic development programmes designed to address the causes of poverty, improving education and training local officials. UN وتشمل أولوياتها برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية المصممة للتصدي لأسباب الفقر، وتحسين التعليم وتدريب المسؤولين المحليين.
    We are promoting women's entrepreneurship in small-scale agriculture by providing specialized courses for women across the continent and by improving education through teacher-training programmes. UN وإننا نعزز دخول المرأة في مشاريع زراعية صغيرة، عن طريق توفير برامج متخصصة للمرأة في جميع أنحاء القارة، وتحسين التعليم من خلال برامج تدريب المدرسين.
    The priority was to increase investment in human capital, especially in terms of improving education and health care. UN وأوضحت أن الأولوية في ذلك هي زيادة حجم الاستثمار في رأس المال البشري، لا سيما فيما يتعلق بتحسين التعليم والرعاية الصحية.
    Te Puni Kökiri's role is to provide advice on the Crown's relationship with Mäori and to promote higher levels of achievement for Mäori by improving education, health and economic opportunities. UN ويتمثل دور هذه الوزارة في إسداء المشورة بشأن علاقة التاج مع الماوريين وتحقيق مستويات إنجاز أعلى للماوريين وذلك بتحسين خدمات التعليم والصحة والفرص الاقتصادية.
    12. improving education in the Arab world: UN 12 - تطوير التعليم في الوطن العربي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more