"improving food security" - Translation from English to Arabic

    • تحسين الأمن الغذائي
        
    • وتحسين الأمن الغذائي
        
    • تحسين حالة الأمن الغذائي
        
    • وتحسين مستوى الأمن الغذائي
        
    • لتحسين الأمن الغذائي
        
    Welcoming national, regional and international initiatives and commitments aimed at improving food security and nutrition, UN وإذ ترحب بالمبادرات والالتزامات الوطنية والإقليمية والدولية الرامية إلى تحسين الأمن الغذائي والتغذية،
    improving food security in the face of climate change UN تحسين الأمن الغذائي في مواجهة تغير المناخ
    FAO supported the Government in improving food security and the delivery capacity of the agricultural services. UN وقدمت الفاو الدعم للحكومة في تحسين الأمن الغذائي وزيادة قدرة الخدمات الزراعية على الإسهام الفعلي.
    It hoped that the Government will continue to fulfil its tasks of eradication of poverty and improving food security. UN وأعربت عن الأمل في أن تواصل الحكومة في تنفيذ مهامها للقضاء على الفقر وتحسين الأمن الغذائي.
    Other countries in the Himalayan region cooperated with regard to improving food security. UN وهناك بلدانٌ أخرى في منطقة جبال الهمالايا تتعاون على تحسين حالة الأمن الغذائي.
    Such assessments can also contribute to improving food security. UN كما يمكن أن تساهم تلك التقديرات أيضا في تحسين الأمن الغذائي.
    There is also the National Food Policy aimed at improving food security at household and national levels. UN وهناك أيضاً السياسة الغذائية الوطنية الرامية إلى تحسين الأمن الغذائي على صعيد الأسر المعيشية وعلى المستوى الوطني.
    improving food security was a project which spanned numerous sectors and concerns, including women's issues, agriculture, human resources and rural infrastructure. UN وإن تحسين الأمن الغذائي مشروع يمتد على عدة قطاعات ومجالات، بما في ذلك شؤون المرأة، والزراعة، والموارد البشرية، والهياكل الأساسية الريفية.
    improving food security remains a priority. UN ولا يزال تحسين الأمن الغذائي مسألة ذات أولوية.
    Efforts at improving food security have been hampered. UN وعوقت الجهود المبذولة من أجل تحسين الأمن الغذائي.
    The fishery sector is also important in terms of improving food security and achieving environmental sustainability. UN ولقطاع مصائد الأسماك أهمية أيضا من حيث تحسين الأمن الغذائي وتحقيق الاستدامة البيئية.
    Welcoming national, regional and international initiatives and commitments aimed at improving food security and nutrition, UN وإذ ترحب بالمبادرات والالتزامات الوطنية والإقليمية والدولية الهادفة إلى تحسين الأمن الغذائي والتغذية،
    Most strategies aimed at improving food security neglect this sector or make only passing reference to it. UN وتغفل معظم الاستراتيجيات الرامية إلى تحسين الأمن الغذائي هذا القطاع أو لا تشير إليه إلا إشارة عابرة.
    Welcoming national, regional and international initiatives and commitments aimed at improving food security and nutrition, UN وإذ ترحب بالمبادرات والالتزامات الوطنية والإقليمية والدولية الهادفة إلى تحسين الأمن الغذائي والتغذية،
    2011 emergency appeal: improving food security in Gaza UN نداء الطوارئ لعام 2011: تحسين الأمن الغذائي في غزة
    Welcoming national, regional and international initiatives and commitments aimed at improving food security and nutrition, UN وإذ ترحب بالمبادرات والالتزامات الوطنية والإقليمية والدولية الرامية إلى تحسين الأمن الغذائي والتغذية،
    Box 9. improving food security in Myanmar UN الإطار 9: تحسين الأمن الغذائي في ميانمار
    Moving to a climate-smart agriculture and building more productive and growth resilient farming systems at various scales, empowering women, improving food security and nutrition are important contributions. UN ويشكل التحول إلى زراعة ذكية من الناحية المناخية وبناء نظم زراعية قادرة على التأقلم وذات إنتاجية ونمو أكبر على مستويات مختلفة، وتمكين المرأة، وتحسين الأمن الغذائي والتغذية مساهمات مهمة في هذا الصدد.
    The memorandum of understanding covers the standardization of policies, strategies and programmes; improving food security and nutrition; disaster risk management; and climate change adaptation. UN وتغطي المذكرة توحيد السياسات والاستراتيجيات والبرامج؛ وتحسين الأمن الغذائي والتغذية؛ وإدارة مخاطر الكوارث؛ والتكيف مع تغير المناخ.
    With regard to meeting the MDGs in Africa by 2015 and improving food security on the continent, the United States supports an improved, comprehensive monitoring mechanism. UN وفي ما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا بحلول عام 2015، وتحسين الأمن الغذائي في القارة، تدعم الولايات المتحدة آلية مُحسَّنة للرصد الشامل.
    improving food security in Africa requires more than just addressing agricultural production. UN 23- إن تحسين حالة الأمن الغذائي في أفريقيا يتطلب أكثر من مجرد معالجة مسألة الإنتاج الزراعي.
    Recognizing the critical role and contribution of rural women, including indigenous women, in enhancing agricultural and rural development, improving food security and eradicating rural poverty, UN وإذ تسلم بما تضطلع به النساء الريفيات، بمن فيهن نساء الشعوب الأصلية، من دور وإسهام حاسمين في تعزيز التنمية الزراعية والريفية وتحسين مستوى الأمن الغذائي والقضاء على الفقر في الأرياف،
    Investments in public health must be accompanied by investments in improving food security. UN فالاستثمارات في الصحة العامة يجب أن تقترن باستثمارات لتحسين الأمن الغذائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more