"improving gender balance" - Translation from English to Arabic

    • تحسين التوازن بين الجنسين
        
    • لتحسين التوازن بين الجنسين
        
    • بتحسين التوازن بين الجنسين
        
    • وتحسين التوازن بين الجنسين
        
    The Secretary-General emphasized that the performance of managers in improving gender balance should be a critical factor in the appraisal of their performance. UN وأكد الأمين العام أن أداء المديرين في مجال تحسين التوازن بين الجنسين سيشكل عاملا بالغ الأهمية في تقييم أدائهم.
    It is intended that specific targets will be established for improving gender balance in individual departments and offices. UN ويعتزم تعيين أهداف محددة من أجل تحسين التوازن بين الجنسين في كل من اﻹدارات والمكاتب.
    As a part of their responsibilities, managers will be accountable for improving gender balance in their offices and departments and for providing opportunities for career development for women. UN وكجزء من مسؤولياتهم، سيخضع المديرون للمساءلة عن تحسين التوازن بين الجنسين في مكاتبهم وإداراتهم وعن إتاحة فرص التطور الوظيفي للمرأة.
    Special emphasis was placed on improving gender balance and geographic diversity among security officials. UN وأولي تركيز خاص لتحسين التوازن بين الجنسين والتنوع الجغرافي بين موظفي الأمن.
    One of the objectives set jointly by the Office of Human Resources Management and heads of departments and offices in those plans relates to improving gender balance. UN وفي هذه الخطط، يتصل أحد اﻷهداف، التي شارك في تحديدها مكتب إدارة الموارد البشرية ورؤساء اﻹدارات والمكاتب، بتحسين التوازن بين الجنسين.
    It is expected that such efforts will contribute to effective reform in the defence, security and justice sectors, to strengthening the presence of the State throughout the country, to improving gender balance in public administration and access to health and education services, to tackling youth issues and to reducing poverty. UN ومن المتوقع أن تسهم تلك الجهود في الإصلاحات الفعالة في قطاعات الدفاع والأمن والعدالة، وفي تعزيز وجود الدولة في جميع أنحاء البلد، من أجل تحسين التوازن بين الجنسين في الإدارة العامة وإمكانية الحصول على الخدمات الصحية والتعليمية، وفي معالجة قضايا الشباب، وفي الحد من الفقر.
    improving gender balance in UNHCR's workforce in the Field and at Headquarters; UN 7-2- تحسين التوازن بين الجنسين في القوة العاملة بالمفوضية في الميدان وفي المقر؛
    Managers at all levels must redouble their efforts to achieve the goals of gender equality, including through full implementation of the special measures for women and achievement of targets for improving gender balance in individual departments and offices. UN وعلى المديرين في جميع المستويات مضاعفة جهودهم لتحقيق أهداف المساواة بين الجنسين، بما في ذلك من خلال التنفيذ التام للتدابير الخاصة لصالح المرأة وتحقيق أهداف تحسين التوازن بين الجنسين في كل من اﻹدارات والمكاتب.
    The objectives for improving gender balance contained in these plans would be supported, in the coming year, by the establishment of specific targets for improving women's representation in each department and office. UN وسيجري العمل على دعم أهداف تحسين التوازن بين الجنسين والواردة في هذه الخطط، خلال العام المقبل، من خلال وضع أهداف محددة لتحسين تمثيل المرأة في كل إدارة ومكتب.
    While it welcomed the progress made in improving gender balance, mobility and geographical distribution, efforts in those fields must continue. UN وذكر أنه وإن كان يرحب بالتقدم المحرز في مجال تحسين التوازن بين الجنسين والتنقل والتوزيع الجغرافي يؤكد على ضرورة مواصلة الجهود في تلك المجالات.
    49. To date, progress in improving gender balance has been measured largely on the basis of the annual percentage increase in the representation of women and the annual rates at which women have been appointed and promoted in the Secretariat. UN 49 - وحتى الآن يقاس التقدم المحرز إلى حد كبير في تحسين التوازن بين الجنسين بناء على زيادة النسبة المئوية سنويا في تمثيل المرأة والمعدلات السنوية لتعيين المرأة وترقيتها في الأمانة العامة.
    While these data provide an important measure of progress over time, a more comprehensive gauge is required, one which takes into account the number, levels, occupational distribution and job content of vacancies within individual departments and offices and the performance of programme managers in improving gender balance based upon these opportunities. UN ورغم أن هذه البيانات توفر مقياسا مهما لما أحرز من تقدم بمرور الوقت، فإن هناك حاجة لوضع مقياس أشمل يراعي عدد الوظائف الشاغرة ورتبها وتوزيعها المهني ومضمونها الوظيفي داخل فرادى الإدارات والمكاتب فضلا عن أداء مديري البرامج في مجال تحسين التوازن بين الجنسين بناء على هذه الفرص.
    6. The Secretary-General also concurs with the Inspector's remarks in paragraph 35 on the positive impact of competitive examinations in improving gender balance. UN ٦ - ويتفق أيضا اﻷمين العام مع ملاحظات المفتشة في الفقرة ٣٥ بشأن اﻷثر اﻹيجابي للامتحانات التنافسية في تحسين التوازن بين الجنسين.
    In this context, improving gender balance in the field of science and technology is a worthwhile goal, not only in terms of equity and fairness, but also because increasing the numbers of female scientists and engineers is an effective way of building the needed critical mass of human capacity in STI. UN وفي هذا السياق، يعدّ تحسين التوازن بين الجنسين في ميدان العلم والتكنولوجيا هدفاً جديراً بالتحقيق، لا من حيث المساواة والإنصاف فحسب، بل لأن زيادة أعداد العالمات والمهندسات هو طريق فعّال لبناء الكتلة الحرجة الضرورية من القدرة البشرية في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    48. Since the submission of the last report of the Secretary-General to the General Assembly on the improvement of the status of women in the Secretariat,3 there has been modest progress in improving the representation of women. Progress in improving gender balance at the senior and policy-making levels (D-1 and above) has slowed, following a two year period during which significant headway was made. UN 48 - منذ أن قدم الأمين العام آخر تقرير له إلى الجمعية العامة عن تحسين وضع المرأة في الأمانة العام(3)، أحرز تقدم متواضع في تحسين تمثيل المرأة وتباطأ التقدم المحرز في تحسين التوازن بين الجنسين في الرتب العليا ورتب صنع السياسات (مد - 1 والرتب الأعلى)، وذلك بعد انقضاء فترة عامين أحرز خلالها تقدم مهم.
    The Department of Peacekeeping Operations clarified that it had taken measures for improving gender balance. UN وأوضحت إدارة عمليات حفظ السلام أنها اتخذت التدابير اللازمة لتحسين التوازن بين الجنسين.
    The purpose of the visit was to assess first-hand the special situation of women in peacekeeping operations, to identify issues of particular concern, and to review opportunities for improving gender balance. UN وكان الغرض من الزيارة الاطلاع عن كثب على حالة المرأة في عمليات حفظ السلام، وتحديد المسائل التي تحتاج إلى عناية، واستعراض الفرص المتاحة لتحسين التوازن بين الجنسين.
    To ensure management action, each vice-president has developed a diversity agreement, countersigned by the President, setting out, inter alia, his or her commitment to improving gender balance. UN وضمانا لوجود تدابير إدارية، يقوم كل نائب رئيس بوضع " اتفاق التنوع " ، يصدق عليه الرئيس بتوقيعه، يوضح فيه، في جملة أمور، التزامه أو التزامها بتحسين التوازن بين الجنسين.
    It took full advantage of its leadership role with the aim of enhancing coherence and mobilizing joint action, increasing system-wide gender mainstreaming, developing and applying accountability frameworks and improving gender balance and the status of women in the United Nations system. UN وقد استفادت استفادة كاملة من دورها القيادي بهدف تعزيز الاتساق وتعبئة العمل المشترك، وزيادة تعميم مراعاة المنظور الجنساني على نطاق المنظومة، ووضع أطر المساءلة وتطبيقها، وتحسين التوازن بين الجنسين ووضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more