"improving governance" - Translation from English to Arabic

    • تحسين الحوكمة
        
    • تحسين الإدارة
        
    • تحسين الحكم
        
    • وتحسين الحوكمة
        
    • وتحسين الإدارة
        
    • بتحسين الحكم
        
    • تحسين أساليب الحكم
        
    • تحسين أسلوب الإدارة
        
    • تحسين أسلوب الحكم
        
    • وتحسين الحكم
        
    • لتحسين الإدارة
        
    • لتحسين الحوكمة
        
    French-speaking countries have engaged in dialogue on improving governance and corporate social responsibility, which is a matter to which both States and other parties should give high priority. UN وقد انخرطت البلدان الناطقة بالفرنسية في حوار بشأن تحسين الحوكمة والمسؤولية الاجتماعية للشركات، وهذه مسألة ينبغي أن توليها الدول والأطراف الأخرى على السواء أولوية عالية.
    Objective of the Organization: To strengthen the Organization's risk management and internal control processes and to contribute to improving governance. UN هدف المنظمة: تعزيز عمليتيّ إدارة المخاطر والرقابة الداخلية في المنظمة والإسهام في تحسين الحوكمة.
    Objective of the Organization: To strengthen the Organization's risk management and internal control processes and to contribute to improving governance UN هدف المنظمة: تعزيز إدارة المخاطر وعمليات الرقابة الداخلية في المنظمة، والمساهمة في تحسين الإدارة
    Objective of the Organization: To strengthen the Organization's risk management and internal control processes and to contribute to improving governance UN هدف المنظمة: تعزيز إدارة المخاطر وعمليات الرقابة الداخلية في المنظمة، والمساهمة في تحسين الإدارة
    Such an agenda should include improving governance and fighting corruption, as well as addressing security and improving the rule of law. UN وينبغي أن يتضمن جدول الأعمال هذا تحسين الحكم ومكافحة الفساد والتطرق إلى مسألة الأمن وتحسين حكم القانون.
    The enhancement had brought genuine improvements, so that the goals of ensuring more predictable funds and improving governance to ensure better administrative coordination had already been met. UN وقد جلب التعزيز تحسينات حقيقية، بحيث تم تحقيق الأهداف المتمثلة في ضمان زيادة إمكانية التنبؤ بالأموال وتحسين الحوكمة من أجل ضمان تحسين التنسيق الإداري.
    We are pleased to see encouraging progress since last year's elections, especially the building of institutions and improving governance. UN ويسعدنا أن نشهد تقدما مشجعا منذ انتخابات السنة الماضية، ولا سيما في بناء المؤسسات وتحسين الإدارة.
    With regard to the recommendation dealing with improving governance in Africa, UNDP and ECA have concentrated their efforts on promoting the Africa Governance Forum (AGF) process. UN ففيما يتعلق بالتوصية المتصلة بتحسين الحكم في أفريقيا، ركّز البرنامج الإنمائي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا جهودهما على الترويج لعملية منتدى إدارة الحكم في أفريقيا.
    NEPAD also continues to play a pivotal role in improving governance on the continent. UN وتواصل الشراكة الجديدة أيضا دورها المحوري في تحسين الحوكمة في القارة.
    Establishment of district coordination councils in accordance with the national policy for improving governance and development in districts and villages UN إنشاء مجالس التنسيق بالمناطق وفقا للسياسة الوطنية الرامية إلى تحسين الحوكمة والتنمية في المناطق والقرى
    On 26 July, President Karzai issued a Presidential Decree that focuses on improving governance and tackling corruption. UN وفي 26 تموز/يوليه، أصدر الرئيس كرزاي مرسوما رئاسيا ركز على تحسين الحوكمة ومكافحة الفساد.
    improving governance for global health therefore requires exploration of the extent to which governance and priority-setting of non-health sectors are supporting global health, including identifying new opportunities. UN وبالتالي، فإن تحسين الحوكمة في مجال الصحة العالمية يستدعي استكشاف مدى قيام القطاعات غير قطاع الصحة، عن طريق الحوكمة وتحديد الأولويات، بدعم الصحة العالمية بما يشمل تحديد الفرص الجديدة المتاحة.
    These strategies were: improving governance and resolving conflict; investing in people; increasing competitiveness and diversifying economies, and reducing aid dependence and strengthening partnerships. UN وهذه الإستراتيجيات هي: تحسين الحوكمة وتسوية النزاعات؛ والاستثمار في الإنسان؛ وزيادة القدرة التنافسية وتنويع الاقتصادات؛ والحد من الاعتماد على المعونة وتعزيز الشراكات.
    Objective of the Organization: to strengthen the Organization's risk management and internal control processes and to contribute to improving governance UN هدف المنظمة: تعزيز عمليتي إدارة المخاطر والرقابة الداخلية اللتين تضطلع بهما المنظمة والإسهام في تحسين الإدارة
    improving governance for sustainable development requires a rethinking of the relationship between institutions, individuals and policy instruments. UN يتطلب تحسين الإدارة العامة للتنمية المستدامة إعادة التفكير في العلاقة بين المؤسسات والأفراد وأدوات السياسة العامة.
    Speakers discussed the merits of various models for private investment in public infrastructure, and agreed that improving governance was a prerequisite for the success of such partnerships. UN وناقش متكلمون مزايا عدة نماذج مختلفة للاستثمار الخاص في الهياكل الأساسية العامة، واتفقوا على أن تحسين الإدارة شرط أساسي لنجاح هذه الشراكات.
    And improving governance means improving accountability because accountability is the substance of democracy and the foundation for healthy and sound development. UN ويعني تحسين الحكم تحسين المساءلة لأنها هي جوهر الديمقراطية وأساس التنمية السليمة.
    In this regard, the African Peer Review Mechanism (APRM) is an extremely powerful and positive tool for improving governance in Africa. UN وفي هذا الصدد، فإن الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران أداة قوية وإيجابية للغاية في تحسين الحكم في أفريقيا.
    African countries have made tangible progress in reforming their economies, boosting economic growth, improving governance and respect for the rule of law, and managing and resolving conflicts. UN فقد أحرزت البلدان الأفريقية تقدما ملموسا في إصلاح اقتصاداتها، وتحفيز النمو الاقتصادي، وتحسين الحوكمة واحترام سيادة القانون، وإدارة النـزاعات وتسويتها.
    These programmes include support for investment promotion agencies (IPAs), formulation of investment policies and promotion strategies, training in investment promotion practices and techniques, and improving governance in investment promotion. UN وتشمل هذه البرامج تقديم الدعم إلى مؤسسات ترويج الاستثمار، وصوغ سياسات الاستثمار واستراتيجيات ترويج الاستثمار، والتدريب على ممارسات وأساليب ترويج الاستثمار، وتحسين الإدارة في ترويج الاستثمار.
    We are committed to improving governance at all levels to ensure that it adheres as closely as possible to the interests of our citizens and the country. UN ونحن ملتزمون بتحسين الحكم على كل صعيد لكفالة التزامه بأوثق ما يمكن بمصالح مواطنينا ومصالح بلدنا.
    He further urges the establishment of the Anti-Corruption Commission with a view to improving governance and reducing the possibilities for deviation of funds, food and other resources. UN كما يحث على إنشاء لجنة لمكافحة الفساد بغية تحسين أساليب الحكم وخفض احتمالات تسريب الأموال والأغذية وغيرها من الموارد.
    improving governance, strengthening institutions and reducing vulnerability to corruption are core development challenges. UN ويمثل تحسين أسلوب الإدارة وتعزيز المؤسسات والحد من قابلية التعرّض للفساد تحديات جوهرية تواجه التنمية.
    Its funding contributed to improving governance and promoting political and economic transparency; ensuring security; reducing vulnerability to natural and non-natural disasters; encouraging more diversified economic development; and supporting environmental management. UN ويسهم تمويلها في تحسين أسلوب الحكم وتعزيز الشفافية السياسية والاقتصادية؛ وكفالة الأمن؛ وتقليل الضعف في مواجهة الكوارث الطبيعية وغير الطبيعية؛ وتشجيع المزيد من التنمية الاقتصادية المتنوعة؛ ودعم الإدارة البيئية.
    Institutional innovations and improving governance and accountability UN الابتكارات المؤسسية وتحسين الحكم والمساءلة
    It was extremely important to avoid a sequential approach of improving governance before tackling the development agenda. UN ومن الأهمية البالغة تفادي الأخذ بنهج تعاقبي لتحسين الإدارة قبل معالجة الخطة الإنمائية.
    Strengthening the rule of law, enforcing property rights and combating corruption are all essential to improving governance. UN ويعتبر تعزيز سيادة القانون ومكافحة الفساد وإعمال حقوق الملكية من الأمور الأساسية لتحسين الحوكمة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more