French-speaking countries have engaged in dialogue on improving governance and corporate social responsibility, which is a matter to which both States and other parties should give high priority. | UN | وقد انخرطت البلدان الناطقة بالفرنسية في حوار بشأن تحسين الحوكمة والمسؤولية الاجتماعية للشركات، وهذه مسألة ينبغي أن توليها الدول والأطراف الأخرى على السواء أولوية عالية. |
Objective of the Organization: To strengthen the Organization's risk management and internal control processes and to contribute to improving governance. | UN | هدف المنظمة: تعزيز عمليتيّ إدارة المخاطر والرقابة الداخلية في المنظمة والإسهام في تحسين الحوكمة. |
Objective of the Organization: To strengthen the Organization's risk management and internal control processes and to contribute to improving governance | UN | هدف المنظمة: تعزيز إدارة المخاطر وعمليات الرقابة الداخلية في المنظمة، والمساهمة في تحسين الإدارة |
Objective of the Organization: To strengthen the Organization's risk management and internal control processes and to contribute to improving governance | UN | هدف المنظمة: تعزيز إدارة المخاطر وعمليات الرقابة الداخلية في المنظمة، والمساهمة في تحسين الإدارة |
Such an agenda should include improving governance and fighting corruption, as well as addressing security and improving the rule of law. | UN | وينبغي أن يتضمن جدول الأعمال هذا تحسين الحكم ومكافحة الفساد والتطرق إلى مسألة الأمن وتحسين حكم القانون. |
The enhancement had brought genuine improvements, so that the goals of ensuring more predictable funds and improving governance to ensure better administrative coordination had already been met. | UN | وقد جلب التعزيز تحسينات حقيقية، بحيث تم تحقيق الأهداف المتمثلة في ضمان زيادة إمكانية التنبؤ بالأموال وتحسين الحوكمة من أجل ضمان تحسين التنسيق الإداري. |
We are pleased to see encouraging progress since last year's elections, especially the building of institutions and improving governance. | UN | ويسعدنا أن نشهد تقدما مشجعا منذ انتخابات السنة الماضية، ولا سيما في بناء المؤسسات وتحسين الإدارة. |
With regard to the recommendation dealing with improving governance in Africa, UNDP and ECA have concentrated their efforts on promoting the Africa Governance Forum (AGF) process. | UN | ففيما يتعلق بالتوصية المتصلة بتحسين الحكم في أفريقيا، ركّز البرنامج الإنمائي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا جهودهما على الترويج لعملية منتدى إدارة الحكم في أفريقيا. |
NEPAD also continues to play a pivotal role in improving governance on the continent. | UN | وتواصل الشراكة الجديدة أيضا دورها المحوري في تحسين الحوكمة في القارة. |
Establishment of district coordination councils in accordance with the national policy for improving governance and development in districts and villages | UN | إنشاء مجالس التنسيق بالمناطق وفقا للسياسة الوطنية الرامية إلى تحسين الحوكمة والتنمية في المناطق والقرى |
On 26 July, President Karzai issued a Presidential Decree that focuses on improving governance and tackling corruption. | UN | وفي 26 تموز/يوليه، أصدر الرئيس كرزاي مرسوما رئاسيا ركز على تحسين الحوكمة ومكافحة الفساد. |
improving governance for global health therefore requires exploration of the extent to which governance and priority-setting of non-health sectors are supporting global health, including identifying new opportunities. | UN | وبالتالي، فإن تحسين الحوكمة في مجال الصحة العالمية يستدعي استكشاف مدى قيام القطاعات غير قطاع الصحة، عن طريق الحوكمة وتحديد الأولويات، بدعم الصحة العالمية بما يشمل تحديد الفرص الجديدة المتاحة. |
These strategies were: improving governance and resolving conflict; investing in people; increasing competitiveness and diversifying economies, and reducing aid dependence and strengthening partnerships. | UN | وهذه الإستراتيجيات هي: تحسين الحوكمة وتسوية النزاعات؛ والاستثمار في الإنسان؛ وزيادة القدرة التنافسية وتنويع الاقتصادات؛ والحد من الاعتماد على المعونة وتعزيز الشراكات. |
Objective of the Organization: to strengthen the Organization's risk management and internal control processes and to contribute to improving governance | UN | هدف المنظمة: تعزيز عمليتي إدارة المخاطر والرقابة الداخلية اللتين تضطلع بهما المنظمة والإسهام في تحسين الإدارة |
improving governance for sustainable development requires a rethinking of the relationship between institutions, individuals and policy instruments. | UN | يتطلب تحسين الإدارة العامة للتنمية المستدامة إعادة التفكير في العلاقة بين المؤسسات والأفراد وأدوات السياسة العامة. |
Speakers discussed the merits of various models for private investment in public infrastructure, and agreed that improving governance was a prerequisite for the success of such partnerships. | UN | وناقش متكلمون مزايا عدة نماذج مختلفة للاستثمار الخاص في الهياكل الأساسية العامة، واتفقوا على أن تحسين الإدارة شرط أساسي لنجاح هذه الشراكات. |
And improving governance means improving accountability because accountability is the substance of democracy and the foundation for healthy and sound development. | UN | ويعني تحسين الحكم تحسين المساءلة لأنها هي جوهر الديمقراطية وأساس التنمية السليمة. |
In this regard, the African Peer Review Mechanism (APRM) is an extremely powerful and positive tool for improving governance in Africa. | UN | وفي هذا الصدد، فإن الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران أداة قوية وإيجابية للغاية في تحسين الحكم في أفريقيا. |
African countries have made tangible progress in reforming their economies, boosting economic growth, improving governance and respect for the rule of law, and managing and resolving conflicts. | UN | فقد أحرزت البلدان الأفريقية تقدما ملموسا في إصلاح اقتصاداتها، وتحفيز النمو الاقتصادي، وتحسين الحوكمة واحترام سيادة القانون، وإدارة النـزاعات وتسويتها. |
These programmes include support for investment promotion agencies (IPAs), formulation of investment policies and promotion strategies, training in investment promotion practices and techniques, and improving governance in investment promotion. | UN | وتشمل هذه البرامج تقديم الدعم إلى مؤسسات ترويج الاستثمار، وصوغ سياسات الاستثمار واستراتيجيات ترويج الاستثمار، والتدريب على ممارسات وأساليب ترويج الاستثمار، وتحسين الإدارة في ترويج الاستثمار. |
We are committed to improving governance at all levels to ensure that it adheres as closely as possible to the interests of our citizens and the country. | UN | ونحن ملتزمون بتحسين الحكم على كل صعيد لكفالة التزامه بأوثق ما يمكن بمصالح مواطنينا ومصالح بلدنا. |
He further urges the establishment of the Anti-Corruption Commission with a view to improving governance and reducing the possibilities for deviation of funds, food and other resources. | UN | كما يحث على إنشاء لجنة لمكافحة الفساد بغية تحسين أساليب الحكم وخفض احتمالات تسريب الأموال والأغذية وغيرها من الموارد. |
improving governance, strengthening institutions and reducing vulnerability to corruption are core development challenges. | UN | ويمثل تحسين أسلوب الإدارة وتعزيز المؤسسات والحد من قابلية التعرّض للفساد تحديات جوهرية تواجه التنمية. |
Its funding contributed to improving governance and promoting political and economic transparency; ensuring security; reducing vulnerability to natural and non-natural disasters; encouraging more diversified economic development; and supporting environmental management. | UN | ويسهم تمويلها في تحسين أسلوب الحكم وتعزيز الشفافية السياسية والاقتصادية؛ وكفالة الأمن؛ وتقليل الضعف في مواجهة الكوارث الطبيعية وغير الطبيعية؛ وتشجيع المزيد من التنمية الاقتصادية المتنوعة؛ ودعم الإدارة البيئية. |
Institutional innovations and improving governance and accountability | UN | الابتكارات المؤسسية وتحسين الحكم والمساءلة |
It was extremely important to avoid a sequential approach of improving governance before tackling the development agenda. | UN | ومن الأهمية البالغة تفادي الأخذ بنهج تعاقبي لتحسين الإدارة قبل معالجة الخطة الإنمائية. |
Strengthening the rule of law, enforcing property rights and combating corruption are all essential to improving governance. | UN | ويعتبر تعزيز سيادة القانون ومكافحة الفساد وإعمال حقوق الملكية من الأمور الأساسية لتحسين الحوكمة . |