"improving information" - Translation from English to Arabic

    • تحسين المعلومات
        
    • وتحسين المعلومات
        
    • بتحسين المعلومات
        
    • لتحسين المعلومات
        
    • وتحسين الإعلام
        
    improving information and developing a national equality strategy for apprentices UN تحسين المعلومات ووضع استراتيجية وطنية للمساواة لطلاب التلمذة المهنية
    improving information to monitor funding trends UN تحسين المعلومات اللازمة لرصد اتجاهات التمويل
    Panel 1 improving information for private investors in developing countries UN الفريق 1: تحسين المعلومات المقدمة لمستثمري القطاع الخاص في البلدان النامية
    33. This programme develops activities for raising public awareness among citizens, improving information and strengthening institutions. Its objectives are: UN 33 - ويضطلع هذا البرنامج بأنشطة ترمي إلى توعية المواطنين وتحسين المعلومات وتعزيز المؤسسات، وأهدافه المتوخاة هي التالية:
    There is considerable interest in improving information in Latin America and the Caribbean through data inventories, indicator development, and environmental information systems. UN وثمة اهتمام شديد بتحسين المعلومات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من خلال قوائم المعلومات، ووضع المؤشرات، ونظم المعلومات البيئية.
    Research efforts have been directed towards developing models and approaches aimed at improving information about climate change on the regional scale. UN ووجهت جهود البحث نحو استحداث نماذج ونهج تستهدف تحسين المعلومات بشأن تغير المناخ على الصعيد الإقليمي.
    improving information to monitor funding trends UN تحسين المعلومات اللازمة لرصد اتجاهات التمويل
    (i) improving information on employment opportunities; UN ' ١ ' تحسين المعلومات المتصلة بفرص العمالة؛
    Technical and financial assistance to developing countries by international and national agencies can make an important contribution to improving information on global social development. UN وعن طريق تقديم مساعدة تقنية ومالية الى البلدان النامية، يمكن أن تسهم الوكالات الدولية الوطنية مساهمة ذات بال في تحسين المعلومات المتعلقة بالتنمية الاجتماعية العالمية.
    The Board notes the level of improving information on assets, and the increasing evidence this information is being used to improve operational performance, but also the continuing need for enhanced skills in asset management. UN ويلاحظ المجلس مستوى تحسين المعلومات المتعلقة بالأصول، والأدلة المتزايدة على استخدام هذه المعلومات لتحسين الأداء التنفيذي، غير أنه يلاحظ أيضا استمرار الحاجة إلى تعزيز المهارات في مجال إدارة الأصول.
    improving information on accessing existing funds for adaptation, including for the implementation of national adaptation programmes of action (NAPAs), through, inter alia, creating a web-based interface on the UNFCCC website; UN `1` تحسين المعلومات المتعلقة بالوصول إلى الأموال المتاحة للتكيف، بما في ذلك لتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف، بسبل منها إنشاء وصلات شبكية على الموقع الشبكي للاتفاقية؛
    Work needs to continue on improving information about the spread of injecting drug abuse and new outbreaks of HIV in order to effect responses in a timely manner. UN ويلزم استمرار العمل على تحسين المعلومات عن انتشار تعاطي المخدرات بالحقن وعن حالات انتشار الهيف الجديدة، بغية التمكن من ارسال الردود في الوقت المناسب.
    The workshop had addressed two themes: (i) improving information for private investors in developing countries; and (ii) mitigating risks facing private investors in developing countries. UN وتناولت حلقة العمل موضوعين اثنين هما: ' 1` تحسين المعلومات المقدمة لمستثمري القطاع الخاص في البلدان النامية؛ و ' 2` تخفيف المخاطر التي يواجهها مستثمرو القطاع الخاص في البلدان النامية.
    Between 1996 and 1999, FAO implemented a pilot project entitled: " improving information on women's contribution to agricultural production for gender-sensitive planning " . UN وفي الفترة بين عامي 1996 و 1999 نفذت الفاو مشروعا نموذجيا بشأن تحسين المعلومات عن مساهمة المرأة في الإنتاج الزراعي لأغراض التخطيط المراعي لنوع الجنس.
    :: Study on improving information on South-South cooperation and triangular cooperation conducted in preparation for the 2010 Development Cooperation Forum UN :: إجراء دراسة بشأن تحسين المعلومات المتعلقة بالتعاون في ما بين بلدان والتعاون الثلاثي في سياق التحضير للاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات لعام 2010
    These initiatives have been promoted in close collaboration with FAO, in particular with its FishCode project, in order to implement the Strategy for improving information on Status and Trends of Capture Fisheries (Strategy-STF). UN وتُعزز هذه المبادرات بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة لا سيما مع مشروعها لمدونة القواعد الخاصة بالصيد بهدف تنفيذ استراتيجية تحسين المعلومات بشأن حالة مصائد الأسماك واتجاهاتها.
    The following paragraphs reflect the diversity of United Nations system involvement in promoting South-South cooperation and further underline the need for improving information and analysis. UN وتعكس الفقرات الآتية تنوع مشاركة منظومة الأمم المتحدة في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتؤكد أكثر على الحاجة إلى تحسين المعلومات والتحليل.
    improving information about nominees UN تحسين المعلومات عن المرشحين
    Agenda 21 calls for Governments to prepare national sustainable development strategies, programmes for monitoring their implementation, improving information for decision-making, establishing national councils for sustainable development, and promoting greater participation of civil society groups. UN ويدعو جدول أعمال القرن ٢١ الحكومات إلى إعداد استراتيجيات التنمية المستدامة على الصعيد الوطني، وتحضير البرامج اللازمة لرصد تنفيذها، وتحسين المعلومات بالنسبة لصنع القرارات، وإنشاء مجالس وطنية للتنمية المستدامة، والتشجيع على زيادة مشاركة فئات المجتمع المدني.
    The recent rise in oil prices has lent urgency to calls for improving information and transparency, including through the Joint Oil Data Initiative. UN وأدى الارتفاع الأخير في أسعار النفط إلى الحاجة الملحة للمطالبة بتحسين المعلومات والشفافية بما في ذلك عن طريق المبادرة المشتركة المتعلقة ببيانات النفط.
    It sets out the objective, the guiding principles and the required actions for improving information on status and trends of capture fisheries. UN ويحدد الهدف والمبادئ التوجيهية والإجراءات اللازمة لتحسين المعلومات المتعلقة بحالة مصائد الأسماك واتجاهاتها.
    The Abuja Declaration contains several priorities for implementation at the national level, including strengthening health systems; improving information, education and communication; access to treatment, care and support; access to affordable drugs and technologies; research and development on HIV/AIDS, including vaccines, traditional medicine and indigenous knowledge; partnerships; and monitoring and evaluation. UN ويتضمن إعلان أبوجا عدة أولويات للتنفيذ على المستوى الوطني، بما في ذلك تعزيز النظم الصحية؛ وتحسين الإعلام والتثقيف والاتصال؛ والحصول على العلاج والرعاية والدعم؛ والحصول على العقاقير والتكنولوجيات بأسعار معقولة؛ والبحث والتطوير المتعلقين بفيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك اللقاحات والأدوية التقليدية ومعارف السكان الأصليين؛ والشراكات والرصد والتقييم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more