"improving international cooperation" - Translation from English to Arabic

    • تحسين التعاون الدولي
        
    • وتحسين التعاون الدولي
        
    • بتحسين التعاون الدولي
        
    • لتحسين التعاون الدولي
        
    In this context, the Bahamas welcomes increased dialogue on improving international cooperation with respect to international migration and development. UN وفي هذا السياق، ترحب جزر البهاما بتزايد الحوار بشأن تحسين التعاون الدولي فيما يتعلق بالهجرة والتنمية على الصعيد الدولي.
    The Centre also convened a meeting of experts from all regions at Buenos Aires to consider ways of improving international cooperation against the phenomenon of corruption. UN وعقد المركز أيضا اجتماعا لخبراء من جميع المناطق في بيونس آيرس للنظر في وسائل تحسين التعاون الدولي إزاء ظاهرة الفساد.
    (iv) Discussion and examination of the means for improving international cooperation in the use of biotechnology for peaceful purposes. UN `4` مناقشة وبحث وسائل تحسين التعاون الدولي في استخدام التكنولوجيا الأحيائية في الأغراض السلمية.
    The negative impact of the non-repatriation of funds of illicit origin to the countries of origin on the enjoyment of human rights, and the importance of improving international cooperation UN التأثير السلبي لعدم إعادة الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع إلى بلدانها الأصلية في التمتع بحقوق الإنسان، وأهمية تحسين التعاون الدولي
    Full employment and decent work are universal goals, and to reach them requires focusing national efforts and improving international cooperation to address macroeconomic and trade issues involved in the solution to that problem. UN إن العمالة الكاملة والعمل اللائق هدفين عالميين، وتحقيقهما يتطلب تركيز الجهود الوطنية وتحسين التعاون الدولي لمعالجة مسائل الاقتصاد الكلي والتجارة المتصلة بحل تلك المشكلة.
    The negative impact of the non-repatriation of funds of illicit origin to the countries of origin on the enjoyment of human rights, and the importance of improving international cooperation UN التأثير السلبي لعدم إعادة الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع إلى بلدانها الأصلية على التمتع بحقوق الإنسان، وأهمية تحسين التعاون الدولي
    The negative impact of the non-repatriation of funds of illicit origin to the countries of origin on the enjoyment of human rights, and the importance of improving international cooperation UN التأثير السلبي لعدم إعادة الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع إلى بلدانها الأصلية في التمتع بحقوق الإنسان، وأهمية تحسين التعاون الدولي
    The negative impact of the non-repatriation of funds of illicit origin to the countries of origin on the enjoyment of human rights, and the importance of improving international cooperation UN التأثير السلبي لعدم إعادة الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع إلى بلدانها الأصلية على التمتع بحقوق الإنسان، وأهمية تحسين التعاون الدولي
    The negative impact of the non-repatriation of funds of illicit origin to the countries of origin on the enjoyment of human rights, and the importance of improving international cooperation UN التأثير السلبي لعدم إعادة الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع إلى بلدانها الأصلية على التمتع بحقوق الإنسان، وأهمية تحسين التعاون الدولي
    The negative impact of the non-repatriation of funds of illicit origin to the countries of origin on the enjoyment of human rights, and the importance of improving international cooperation UN التأثير السلبي لعدم إعادة الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع إلى بلدانها الأصلية على التمتع بحقوق الإنسان، وأهمية تحسين التعاون الدولي
    The negative impact of the non-repatriation of funds of illicit origin to the countries of origin on the enjoyment of human rights, and the importance of improving international cooperation UN التأثير السلبي لعدم إعادة الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع إلى بلدانها الأصلية على التمتع بحقوق الإنسان، وأهمية تحسين التعاون الدولي
    :: Strengthen efforts to disseminate best legal practices and promote exchange of information, including for the purposes of improving international cooperation and facilitating technical assistance, where appropriate. UN :: تعزيز الجهود الرامية إلى نشر أفضل الممارسات القانونية وزيادة تبادل المعلومات، لأغراض منها تحسين التعاون الدولي وتيسير المساعدة التقنية، حسب الاقتضاء.
    The negative impact of the non-repatriation of funds of illicit origin to the countries of origin on the enjoyment of human rights, and the importance of improving international cooperation UN التأثير السلبي لعدم إعادة الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع إلى بلدانها الأصلية على التمتع بحقوق الإنسان، وأهمية تحسين التعاون الدولي
    The negative impact of the non-repatriation of funds of illicit origin to the countries of origin on the enjoyment of human rights, and the importance of improving international cooperation UN التأثير السلبي لعدم إعادة الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع إلى بلدانها الأصلية على التمتع بحقوق الإنسان وأهمية تحسين التعاون الدولي
    IV. Panel 2: improving international cooperation on international migration and development UN رابعا - الفريق 2: تحسين التعاون الدولي في مجال الهجرة الدولية والتنمية
    There are also references to the goal of improving international cooperation in tax matters, since it has been determined that billions of dollars that could be used for development are lost annually due to the failure of individuals and corporations to pay taxes. UN كما توجد إشارات إلى هدف تحسين التعاون الدولي في شؤون الضرائب، نظرا لأنه أُقر بأن بلايين الدولارات التي يمكن أن تستخدم في التنمية تضيع سنويا بسبب عجز الأفراد والمؤسسات عن دفع الضرائب.
    Furthermore, the exchange of information contributes to improving international cooperation against corruption and facilitates the identification of global and regional best practices. UN يضاف إلى ذلك أنّ تبادل المعلومات يسهم في تحسين التعاون الدولي على مكافحة الفساد ويُيسّر الوقوف على أفضل الممارسات العالمية والإقليمية.
    The UNCTAD secretariat's studies, multilateral consultations and development of instruments for improving international cooperation had contributed to the success of this work. UN ومما أسهم في نجاح هذا العمل الدراسات التي أجرتها أمانة اﻷونكتاد والمشاورات المتعددة اﻷطراف التي اضطلعت بها والصكوك التي وضعتها في سبيل تحسين التعاون الدولي.
    They had no effect whatsoever on improving international cooperation on human rights but rather caused confrontation, misunderstanding and mutual distrust. UN وهي لا تؤثر بأي حال على تحسين التعاون الدولي بشأن حقوق الإنسان، بل إنها تفضي بالأحرى إلى المواجهة وسوء الفهم وفقد الثقة على نحو متبادل.
    (c) Strengthening and improving international cooperation and information-sharing regarding the transfer of funds; UN (ج) تعزيز وتحسين التعاون الدولي وتبادل المعلومات فيما يتعلق بتحويل الأموال؛
    We can do that by improving international cooperation on investigations and prosecutions, by increasing compliance with the relevant Security Council resolutions and by pushing for as many countries as possible to sign the Rome Statute and to conduct themselves according to both its letter and its spirit. UN ويمكننا أن نفعل ذلك بتحسين التعاون الدولي في التحقيقات والمحاكمات، ومن خلال زيادة الامتثال لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة وبالضغط من أجل توقيع أكبر عدد ممكن من البلدان على نظام روما الأساسي، وتصرفها وفقا لنصه وروحه.
    The Commission for Social Development may wish to emphasize that the strategic implementation framework should include proposals for improving international cooperation on ageing to support implementation of the Madrid Plan of Action. UN وقد ترغب لجنة التنمية الاجتماعية في التشديد على ضرورة أن يشتمل الإطار الاستراتيجي للتنفيذ على مقترحات لتحسين التعاون الدولي في مجال الشيخوخة من أجل تنفيذ خطة عمل مدريد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more