"improving its performance" - Translation from English to Arabic

    • تحسين أدائها
        
    • تحسين أدائه
        
    We must therefore try to contribute to improving its performance to the best of our capacities. UN فعلينا لذلك أن نسهم في تحسين أدائها بأفضل ما نستطيع.
    72. The organization looks forward to working with the Permanent Forum in improving its performance in supporting the rights of indigenous communities and their children. UN 72 - وتتطلع المنظمة إلى العمل مع المنتدى الدائم في تحسين أدائها في دعم حقوق مجتمعات الشعوب الأصلية وأطفالها.
    The Prison Administration has similarly made strides in improving its performance in accordance with international norms, including in a number of crisis situations such as the attempted escape from the Port Loko jail in November 2003. UN 10- وخطت كذلك إدارة السجون خطى عملاقة في تحسين أدائها وفقاً للمعايير الدولية، بما في ذلك في عدد من الحالات العصيبة من قبيل محاولة الهروب من سجن بورت لوكو في تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    UNDP is committed to improving its performance as a development partner; the change management process is one important step in that direction. UN والبرنامج اﻹنمائي عاقد العزم على تحسين أدائه كشريك إنمائي؛ وعملية إدارة التغيير خطوة هامة في ذلك الاتجاه.
    CEB has been asked to undertake a review of its functioning, in the light of experience gained since its establishment in 2001, with a view to improving its performance and accountability for system-wide coherence. UN فطُلب من المجلس إجراء استعراض لطريقة سير أعماله في ضوء الخبرة التي اكتسبها منذ تشكيله في عام 2001، بغرض تحسين أدائه والاضطلاع بمسؤوليته في مجال الاتساق على صعيد المنظومة ككل.
    Although it had been successful in improving its performance and its contribution to the development goals of the international community, the challenges lying ahead were still enormous. UN ولكن كانت المنظمة قد نجحت في تحسين أدائها ومساهمتها في أهداف المجتمع الدولي الإنمائية، فإن التحديات المنتظرة لا تزال جسيمة.
    In December 1997, an evaluation of the technical assistance programme was completed, and it was concluded that CND was capable of improving its performance. UN وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، استكمل تقييم برنامج تقديم المساعدة التقنية وتوصل إلى نتيجة مفادها أن اللجنة قادرة على تحسين أدائها.
    3. The comprehensive review of the work of the Organization called for by the Secretary-General thus provided a timely opportunity to launch a thorough examination of the Department with a view to improving its performance. UN 3 - وقد أتاح الاستعراض الشامل لأعمال المنظمة الذي طلب الأمين العام إجراءه فرصة مؤاتية لإجراء فحص شامل للإدارة بهدف تحسين أدائها.
    to further strengthen and update the role, capacity, effectiveness and efficiency of the UN and thus, improving its performance in order to realize the full potential of the Organisation, in accordance with the purposes and principles of the UN Charter; UN (ب) زيادة تعزيز وتحديث دور الأمم المتحدة وقدرتها وفعاليتها وكفاءتها ومن ثم تحسين أدائها بغية تحقيق الإمكانات الكاملة للمنظمة، وفقا لأغراض ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه؛
    to further strengthen and update the role, capacity, effectiveness and efficiency of the UN and thus, improving its performance in order to realize the full potential of the Organisation, in accordance with the purposes and principles of the UN Charter; UN (ب) زيادة تعزيز وتحديث دور الأمم المتحدة وقدرتها وفعاليتها وكفاءتها ومن ثم تحسين أدائها بغية تحقيق الإمكانات الكاملة للمنظمة، وفقا لأغراض ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه؛
    to further strengthen and update the role, capacity, effectiveness and efficiency of the UN and thus, improving its performance in order to realize the full potential of the Organisation, in accordance with the purposes and principles of the UN Charter; UN (ب) مواصلة تعزيز وتحديث دور الأمم المتحدة وقدرتها وفعاليتها وكفاءتها ومن ثم تحسين أدائها بغية تحقيق الإمكانات الكاملة للمنظمة، وفقا لأغراض ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه؛
    (b) to further strengthen and update the role, capacity, effectiveness and efficiency of the UN and thus, improving its performance in order to realize the full potential of the Organisation, in accordance with the purposes and principles of the UN Charter; UN (ب) مواصلة تقوية وتحديث دور الأمم المتحدة وقدرتها وفعاليتها وكفاءتها وبالتالي تحسين أدائها حتى يمكن الاستفادة من كامل إمكانات المنظمة، وفقاً لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة؛
    to further strengthen and update the role, capacity, effectiveness and efficiency of the UN and thus, improving its performance in order to realize the full potential of the Organisation, in accordance with the purposes and principles of the UN Charter; UN (ب) تقوية وتحديث دور الأمم المتحدة وقدرتها وفعاليتها وكفاءتها ومن ثم تحسين أدائها حتى يمكن الاستفادة من كامل إمكانات المنظمة، وفقا لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة؛
    to further strengthen and update the role, capacity, effectiveness and efficiency of the UN and thus, improving its performance in order to realize the full potential of the Organisation, in accordance with the purposes and principles of the UN Charter; UN (ب) تقوية وتحديث دور الأمم المتحدة وقدرتها وفعاليتها وكفاءتها ومن ثم تحسين أدائها حتى يمكن الاستفادة من كامل إمكانات المنظمة، وفقاً لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة؛
    to further strengthen and update the role, capacity, effectiveness and efficiency of the UN and thus, improving its performance in order to realize the full potential of the Organisation, in accordance with the purposes and principles of the UN Charter; UN (ب) الدعم والتحديث الأكبرين لدور الأمم المتحدة وقدرتها وفعاليتها، وبذلك تحسين أدائها بغية تحقيق الإمكانات الكاملة للمنظمة وفقاً لأغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    925. OIOS succeeded in improving its performance over the course of the biennium. UN 925 - نجح مكتـب خدمات الرقابة الداخلية في تحسين أدائه على مدى فترة السنتين.
    Recommendation: CEB should review its functions, in the light of experience gained since its establishment five years ago, with a view to improving its performance and accountability for system-wide coherence. UN توصية: ينبغي لمجلس الرؤساء التنفيذيين أن يعيد النظر في وظائفه، في ضوء الخبرة المكتسبة منذ إنشائه قبل خمس سنوات، وذلك بهدف تحسين أدائه ومسؤوليته عن تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة.
    They stressed that UNDP must continue to focus on improving its performance in conflict and crisis-affected countries, in partnership with host governments and key partners like the World Bank, and to use lessons learned for better response. UN وشددت على أن البرنامج الإنمائي لا بد وأن يواصل التركيز على تحسين أدائه في البلدان المتضررة من النزاعات والأزمات، وذلك في شراكة مع الحكومات المضيفة والشركاء الرئيسيين مثل البنك الدولي، وأن يستغل الدروس المستفادة في تحقيق استجابة أفضل.
    They stressed that UNDP must continue to focus on improving its performance in conflict and crisis-affected countries, in partnership with host governments and key partners like the World Bank, and to use lessons learned for better response. UN وشددت على أن البرنامج الإنمائي لا بد وأن يواصل التركيز على تحسين أدائه في البلدان المتضررة من النزاعات والأزمات، وذلك في شراكة مع الحكومات المضيفة والشركاء الرئيسيين مثل البنك الدولي، وأن يستغل الدروس المستفادة في تحقيق استجابة أفضل.
    14. Progress is already being made with regard to the Panel's recommendation that the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) undertake a review of its functioning, in the light of experience gained since its establishment five years ago, with a view to improving its performance and accountability for system-wide coherence. UN 14 - وقد أُحرز بعض التقدم في ما يتعلق بتوصية الفريق القاضية بأن يجري مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق استعراضا لأدائه في ضوء الخبرة التي اكتسبها منذ تشكيله قبل خمسة أعوام، بغرض تحسين أدائه واضطلاعه بمسؤوليته فيما يتعلق بتحقيق الاتساق على صعيد المنظومة ككل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more