"improving nutrition" - Translation from English to Arabic

    • تحسين التغذية
        
    • وتحسين التغذية
        
    Progress in improving nutrition and reducing hunger was essential to the achievement of most of the Millennium Development Goals. UN وإحراز تقدم في تحسين التغذية والحد من الجوع ضروري لتحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية.
    4. Recognizes the continued need to give appropriate consideration to the issue of improving nutrition in relation to the post-2015 development agenda. UN ٤ - تسلم باستمرار الحاجة إلى إيلاء العناية الواجبة لمسألة تحسين التغذية في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    (iv) improving nutrition and diet in rural areas; UN ُ٤ُ تحسين التغذية والنظام الغذائي في المناطق الريفية؛
    In the first five years, it would focus on increasing production, improving nutrition and increasing resilience. UN وفي السنوات الخمس الأولى، سوف تركز المبادرة على زيادة الإنتاج وتحسين التغذية وزيادة القدرة على التكيف.
    The system-level outcomes are reducing rural poverty, improving food security, improving nutrition and health, and sustainable management of natural resources. UN وتتمثل النتائج على مستوى النظام في الحد من الفقر في الأرياف، وتحسين الأمن الغذائي، وتحسين التغذية والصحة، والتنمية المستدامة للموارد الطبيعية.
    Review progress made since 1992, reflect on new and existing challenges and opportunities presented by changes in the global economy and the food system and by advances in science and technology and analyse policy options for improving nutrition UN استعراض التقدم المحرز منذ عام 1992، والتفكير في التحديات والفرص القائمة والجديدة الناجمة عن التغيرات في الاقتصاد العالمي وفي النظام الغذائي، وعن التقدم في العلم والتكنولوجيا، وتحليل خيارات السياسة العامة من أجل تحسين التغذية
    The Spanish national strategy on nutrition, physical activity and obesity prevention came into effect in 2005 with the goal of improving nutrition and promoting physical activity, especially among children and adolescents. UN بدأ سريان نفاذ الاستراتيجية الإسبانية بشأن التغذية والنشاط البدني والوقاية من البدانة عام 2005 بهدف تحسين التغذية والترويج للنشاط البدني، بخاصة وسط الأطفال والمراهقين.
    18. Third, interventions aimed at improving nutrition and targeting pregnant or lactating women and children under 2 years old, while vital, do not substitute for addressing the structural causes of undernutrition or inadequate diets. UN 18- وثالثاً، لا تحل التدخلات الرامية إلى تحسين التغذية والتي تستهدف الحوامل أو المرضعات والأطفال دون سن الثانية، وإن كانت أساسية، محل معالجة الأسباب البنيوية لنقص التغذية وعدم ملاءمة النمط الغذائي.
    As a member of the Programme's Steering Committee, WFP has supported partner countries' development of proposals in programmes for improving nutrition, social protection and access to markets. UN وكعضو في اللجنة التوجيهية للبرنامج العالمي، قدم برنامج الأغذية العالمي الدعم لقيام البلدان الشريكة بوضع المقترحات لبرامج تحسين التغذية والحماية الاجتماعية والوصول إلى الأسواق.
    FAO is also implementing a technical capacity-building project, aiming at improving nutrition and household food security in northern Shoa and the southern zone of Tigray. UN وتقوم الفاو أيضا بتنفيذ مشروع لبناء القدرات التقنية يهدف إلى تحسين التغذية والأمن الغذائي للأسر المعيشية في إقليم شوا الشمالي والمنطقة الجنوبية من إقليم تيغري.
    Adequacy: agroecology contributes to improving nutrition 26 - 27 12 UN جيم - الكفاية: الإيكولوجيا الزراعية تُسهم في تحسين التغذية 26-27 17
    C. Adequacy: agroecology contributes to improving nutrition UN جيم - الكفاية: الإيكولوجيا الزراعية تُسهم في تحسين التغذية
    Launched in 2003, HEHA is MOH's strategic approach to improving nutrition, increasing physical activity and achieving healthy diet for all New Zealanders. UN وتم إطلاق المبادرة في عام 2003 وهي عبارة عن نهج استراتيجي تتبعه وزارة الصحة من أجل تحسين التغذية وزيادة النشاط البدني والتوصل إلى غذاء صحي لجميع سكان نيوزيلندا.
    47. Many least developed countries have benefited from the FAO programme directed at improving nutrition and food quality and safety, including for export. UN ٤٧ - واستفاد كثير من أقل البلدان نموا من برنامج الفاو الموجه إلى تحسين التغذية ونوعية الغذاء وسلامته، بما في ذلك اﻷغذية المخصصة للتصدير.
    The participants in the high-level meeting called upon representatives of Governments, charities and businesses to take decisive action before the Olympic Games to be held in Rio de Janeiro, Brazil, in 2016 to transform the life chances of millions of children by improving nutrition. UN ودعا المشاركون في الاجتماع الرفيع المستوى ممثلي الحكومات والمؤسسات الخيرية وقطاع الأعمال إلى اتخاذ إجراءات حاسمة قبل بدء الألعاب الأولمبية التي ستقام في ريو دي جانيرو، بالبرازيل، في عام 2016، من أجل تحسين فرص الحياة لملايين الأطفال بشكل جذري عن طريق تحسين التغذية.
    All of his country's programmes on hunger remained focused on improving nutrition and on ensuring that hunger-related programmes addressed not just quantity but quality. It actively supported the Scaling Up Nutrition Movement, which had demonstrated genuine potential to improve nutritional outcomes, and had achieved some notable successes over the past two years. UN 86 - ويستمر تركيز الاهتمام في جميع برامج بلده المتعلقة بالجوع على تحسين التغذية وكفالة ألا تعالج تلك البرامج مسألة الكم فحسب، بل ومسألة الجودة أيضا.ويدعم بلده بفعالية حركة تحسين مستوى التغذية، التي أثبتت أن لديها قدرة حقيقية على تحسين نتائج التغذية، وحققت نجاحات ملحوظة خلال العامين الماضيين.
    Family and community members caring for children orphaned by AIDS also receive support from HBCs and learn about growing food and medicinal plants - thereby improving nutrition and health - and about income generating activities. UN كما يحصل أفراد الأسر والمجتمعات المحلية الذين يقومون برعاية الأطفال الذين تيتموا بسبب الإيدز، على الدعم من مقدمي الرعاية بالمنزل، ويتعرفون على كيفية زراعة النباتات الغذائية والطبية - مما يؤدي إلى تحسين التغذية والصحة - كما يتعرفون على الأنشطة المدرة للدخل.
    A/69/L.50 Item 25 - - Agriculture development, food security and nutrition - - Bolivia (Plurinational State of): draft resolution - - improving nutrition [A C E F R S] - - 2 pages UN A/69/L.50 البند 25 من جدول الأعمال - التنمية الزراعية والأمن الغذائي والتغذية - بوليفيا (دولة - المتعددة القوميات)*: مشروع قرار - تحسين التغذية [بجميع اللغات الرسمية] - 3 صفحات
    Priority nutrition areas identified include: prevention of overweight and obesity; increasing the consumption of fruits and vegetables; promotion of optimal nutrition for women, infants and children; and improving nutrition for vulnerable groups. UN وتشمل أولويات التغذية المحددة: الوقاية من فرط الوزن والسمنة؛ وزيادة استهلاك الفواكه والخضراوات؛ والترويج للتغذية المثلى للمرأة والرُضع والأطفال؛ وتحسين التغذية للفئات الضعيفة.
    Extensive rural development programmes undertaken by governmental agencies and non-governmental organizations in Thailand have also resulted in overall progress in reducing poverty, improving nutrition and meeting the basic human needs of the Thai people. UN وبرامج التنمية الريفية الواسعة التي اضطلعت بها الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في تايلند أسفرت أيضا عن تقدم عام في الحد من الفقر، وتحسين التغذية وتلبية الاحتياجات الإنسانية الأساسية لشعب تايلند.
    Special care has been given to children by intensifying programmes for vaccines and immunization, for the eradication of polio and malaria and for improving nutrition. UN وقد منحت الرعاية الخاصة للأطفال عن طريق تعزيز برامج التطعيم والتحصين، بهدف القضاء على شلل الأطفال والملاريا وتحسين التغذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more