"improving outcomes" - Translation from English to Arabic

    • تحسين النتائج
        
    • تحسين نتائج
        
    • بتحسين النتائج
        
    The Australian Government puts special emphasis on improving outcomes for Aboriginal and Torres Strait Islander peoples. UN وتركز الحكومة الأسترالية تركيزا خاصا على تحسين النتائج للسكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس.
    Box 2. improving outcomes for local populations in the Democratic Republic of the Congo UN الإطار 2 - تحسين النتائج بالنسبة للسكان المحليين في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Its remit, to ensure that the relevant statutory agencies involved in providing for the delivery of Traveller-specific services, would focus on improving outcomes based on the integrated delivery of services at local level. UN والمهمة التي أنيطت بهذا الفريق هي التأكد من تركيز الوكالات القانونية ذات الصلة المعنية بتقديم الخدمات المخصصة للرحل على تحسين النتائج من خلال تقديم متكامل للخدمات على الصعيد المحلي.
    ICP emphasises the early intervention and prevention approach in the delivery of services targeted at improving outcomes for Indigenous children and families, particularly those at risk of neglect or abuse. UN والبرنامج يشدد على التدخل المبكر ونهج الوقاية في تقديمه للخدمات التي تستهدف تحسين نتائج أطفال وأسر السكان الأصليين، ولا سيما المعرضون منهم إلى خطر الإهمال أو إساءة المعاملة.
    Finally, we will also seek to promote discussion of how the Process can progress on other governance, enforcement and development issues, particularly with respect to improving outcomes for artisanal miners. UN وأخيرا، سنسعى أيضا إلى تشجيع مناقشة الكيفية التي يمكن للعملية أن تتقدم بها بشأن القضايا الأخرى المتعلقة بالحوكمة والإنفاذ والتنمية، ولا سيما فيما يتعلق بتحسين النتائج بالنسبة لعمال المناجم الحرفيين.
    The body is intended to promote discussion with the full range of stakeholders on improving outcomes for internally displaced persons from and within Kosovo. UN وتهدف الهيئة إلى تشجيع المناقشة مع الجهات المعنية كافة بشأن سبل تحسين النتائج لصالح المشردين داخلياً من كوسوفو والنازحين داخلها.
    For example, Addressing the Drivers of Crime is a whole-of-government approach to reducing offending and victimisation, with a particular focus on improving outcomes for Māori. UN وعلى سبيل المثال، يمثل التصدي للعوامل المسببة للجريمة نهجا تعتمده الحكومة بكاملها للحد من ارتكاب الجرائم والوقوع ضحية لها مع التركيز بشكل خاص على تحسين النتائج بالنسبة لشعب الماوري.
    This needs to be addressed if we are to all make a contribution to improving outcomes for women and addressing high rates of family and sexual violence. UN وهذا الأمر يحتاج إلى علاج إذا كان لنا جميعا أن نقدم إسهاما في تحسين النتائج التي تحصل عليها النساء ومعالجة ارتفاع معدلات العنف العائلي والجنسي.
    New Zealand's approach to improving outcomes for women is to ensure that gender is taken into account during policy development, so that policies can be designed, implemented and evaluated in a way that addresses the complexity of gender-related issues appropriately. UN يتمثل نهج نيوزيلندا في تحسين النتائج المتعلقة بالمرأة في ضمان أخذ الجنسانية في الحسبان أثناء وضع السياسة، لكي يتسنى تصميم السياسات وتنفيذها وتقييمها بطريقة تعالج فيها تعقُّد المسائل المتعلقة بالجنسانية معالجة ملائمة.
    97. Across the rule of law field, whether from the perspective of international criminal justice and positive complementarity, justice and security programming in peacebuilding or technical assistance in the implementation of international law, coordination and coherence among the many stakeholders involved is the key to improving outcomes. UN 97 - وفي مجال سيادة القانون، سواء كان ذلك من منظور العدالة الجنائية الدولية والتكامل الإيجابي أو برامج العدالة والأمن في مجال بناء السلام أو المساعدة التقنية على تنفيذ القانون الدولي، يعتبر التنسيق والاتساق بين الأطراف المعنية العديدة المشارِكة مفتاحَ تحسين النتائج.
    A special task force within the Council prepared a paper, entitled " improving outcomes from development funding using indigenous management consultants " with the following messages: UN أعدّت فرقة عمل تابعة للمجلس ورقة معنونة " تحسين النتائج المحصلة من تمويل التنمية باستخدام الاستشاريين الإداريين المحليين " تضمنت الرسائل التالية:
    362. The principle of improving outcomes and giving people more choice and control over the services they receive also underpins all the health and social care reforms. UN 362- كما يعزز مبدأ تحسين النتائج وإتاحة المزيد من الفرص والتحكم للأشخاص على ما يقدم لهم من خدمات ويدعم جميع الإصلاحات المتعلقة بالرعاية الصحية والاجتماعية.
    34. Canada noted that improving outcomes for Aboriginal students is a shared responsibility of governments, communities, educators, families and children. UN 34- وأشارت كندا إلى أن تحسين النتائج التي يحصل عليها طلاب السكان الأصليين مسؤولية مشتركة بين الحكومات والمجتمعات المحلية والمدرسين والأسر والأطفال.
    The past 40 years have demonstrated the remarkable return on investment to be gained in collaborative scientific research. Now we must leverage current scientific opportunities and invest the resources needed to develop more effective, less toxic therapies, thereby improving outcomes for all children with cancer. News-Commentary لقد أثبتت الأعوام الأربعين الماضية العائد الكبير على الاستثمار الذي يمكن جنيه من البحث العلمي التعاوني. والآن يتعين علينا أن نستفيد من الفرص العلمية الحالية وأن نستثمر في الموارد المطلوبة لتطوير علاجات أكثر فعالية وأقل سُمية، وبالتالي تحسين النتائج لكل الأطفال المصابين بالسرطان.
    Federal/State collaboration has resulted in programmes with the aim of increasing Year 12 retention by increasing the numbers of indigenous people involved in educational decision—making, improving outcomes, participation and access, and by ensuring that indigenous students are aware of the options available to them. UN وقد أسفر التعاون بين الاتحاد والولايات عن وضع برامج تهدف إلى زيادة البقاء في الدراسة حتى السنة الثانية عشرة، وذلك عن طريق زيادة أعداد السكان اﻷصليين المشتركين في صنع القرارات التعليمية، وعن طريق تحسين النتائج التعليمية وزيادة المشاركة في التعليم وفرص الوصول إليه، وضمان توعية طلبة السكان اﻷصليين بالخيارات المتاحة لهم.
    Concerning individual recommendations, the European Union welcomed the call for the nurturing of a spirit of partnership and overcoming confrontational attitudes, and improving the decision-making structures and mechanisms in the intergovernmental setting, as well as improving outcomes leading to pragmatic solutions, and overcoming the varying degrees of internal incoherence in UNCTAD's publications. UN وفيما يتعلق بالتوصيات الفردية، رحب الاتحاد الأوروبي بالدعوة إلى تعهد روح الشراكة والتغلب على المواقف النازعة إلى المواجهة، وتحسين هياكل وآليات صنع القرار في السياق الحكومي الدولي، إضافة إلى تحسين النتائج المؤدية إلى إيجاد حلول عملية، والتغلب على الدرجات المتفاوتة من عدم التماسك الداخلي في منشورات الأونكتاد.
    29. The indigenous women's grant programme of the Government of Australia enhances the leadership skills of indigenous women in a range of areas that contribute to improving outcomes for overcoming indigenous disadvantages, in line with identified local needs and priorities. UN 29 - يعزز برنامج المنح المخصصة لنساء الشعوب الأصلية الذي تنفذه حكومة أستراليا المهارات القيادية لدى نساء الشعوب الأصلية في مجموعة من المجالات التي تسهم في تحسين نتائج عملية التغلب على الصعوبات التي تواجهها تلك الشعوب، بما يتسق مع ما تم التعرف عليه من احتياجات وأولويات.
    Achieving a good cross-sectoral response 73. improving outcomes for the major health diseases often requires a cross-sectoral response, bringing together public health, HIV/AIDS, nutrition, and water, sanitation and hygiene services. UN 73 - كثيرا ما يتطلب تحسين نتائج العمل في مجال مواجهة الأمراض الكبرى تنفيذ مبادرات مشتركة بين القطاعات، والجمع بين خدمات الصحة العامة وجهود مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وخدمات توفير الغذاء والماء والصرف الصحي والنظافة الصحية.
    The Center further reports the impossibility of acquiring like better-quality nutrients, such as aminosteryl, which is especially important for improving outcomes from the pre- and postoperative treatment of malnourished patients with complex and critical cadiopathies. UN وأفاد المركز أيضا باستحالة الحصول على المغذيات عالية الجودة، مثل أمينوستيريل (aminosteryl)، التي تكتسي أهمية خاصة في تحسين نتائج العلاج السابق للجراحة والتالي لها لدى المرضى الذين يعانون من سوء التغذية المصاحبة لأمراض القلب المعقدة والحرجة.
    85. Australia is committed to improving outcomes for, and tackling violence against, children. UN 85- وأستراليا ملتزمة بتحسين النتائج لصالح الأطفال والتصدي للعنف الذي يمارس ضدهم.
    The Development and Advancement of Women During the reporting period, successive governments have shown a commitment to improving outcomes for New Zealand women and for women from other countries, particularly women living in the Pacific. UN 37 - خلال فترة الإبلاغ أبدت الحكومات المتعاقبة التزاماً بتحسين النتائج التي تحصل عليها المرأة في نيوزيلندا وكذلك تحسين ما يتعلق بالنساء من بلدان أخرى ولا سيما النساء اللائي يعشن في منطقة المحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more