"improving reproductive health" - Translation from English to Arabic

    • تحسين الصحة الإنجابية
        
    • وتحسين الصحة الإنجابية
        
    • بتحسين الصحة الإنجابية
        
    • لتحسين الصحة الإنجابية
        
    The National Strategy aims at improving reproductive health of all groups of population. UN وترمي الاستراتيجية الوطنية إلى تحسين الصحة الإنجابية لجميع فئات المجتمع.
    Priority areas focus on improving reproductive health for women, men and adolescents, increasing child survival and providing better quality of life for men and women, including the use of family planning services. UN وتركز المجالات التي تُعطى الأولوية على تحسين الصحة الإنجابية للنساء والرجال والمراهقين، وزيادة فرص بقاء الأطفال، وتوفير حياة أفضل للرجال والنساء، بما في ذلك الاستفادة من خدمات تنظيم الأسرة.
    The rapid decrease in maternal mortality and infant mortality are testimony to the amount of time and resources spent on improving reproductive health. UN والانخفاض السريع في وفيات الأمهات ووفيات الأطفال شهادة على مقدار ما أُنفِق من الوقت والموارد على تحسين الصحة الإنجابية.
    Besides those already mentioned, they include saving the lives of 400,000 children and improving reproductive health.8 UN وفضلا عن هذه المذكورة فعلا، تشمل إنقاذ حياة 400000 طفل وتحسين الصحة الإنجابية().
    improving reproductive health enhances women's lives, and healthier mothers have healthier children. UN وتحسين الصحة الإنجابية يطيل عمر النساء، والأمهات اللواتي يتمتعن بصحة أفضل يُنجبن أطفالاً في صحة أفضل().
    Government agencies in collaboration with UNFPA, and civil society organizations, have made inroads in improving reproductive health. UN وقد حققت الوكالات الحكومية، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمات المجتمع المدني، شيئا من التقدم فيما يرتبط بتحسين الصحة الإنجابية.
    Since the adoption of the ICPD Programme of Action in 1994, important achievements have been made in improving reproductive health in many countries. UN ومنذ اعتماد برنامج عمل المؤتمر الدولي عام 1994، تم إحراز منجزات هامة في تحسين الصحة الإنجابية في بلدان عديدة.
    34. improving reproductive health must be a country-owned and country-driven process. UN 34 - يتعين أن يكون تحسين الصحة الإنجابية عملية يمتلك البلد المعني زمام الأمر فيها ويتولى دفع عجلتها.
    Among the basic efforts aimed at improving reproductive health and ensuring reproductive rights are the efforts aimed at providing quality services and at strengthening the system of immunization and vaccine services. UN ومن بين الجهود الأساسية الرامية إلى تحسين الصحة الإنجابية وكفالة الحقوق الإنجابية تلك الجهود التي تهدف إلى توفير الخدمات وتعزيز نظام خدمات التحصين واللقاح.
    improving reproductive health and family planning UN تحسين الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة
    Priority areas focus on improving reproductive health for women, men and adolescents, increasing child survival and providing better quality of life for men and women, including the use of family planning services. UN وتركز المجالات ذات الأولوية على تحسين الصحة الإنجابية للنساء والرجال والمراهقين، وزيادة معدلات إنقاذ حياة الأطفال ومنح الرجال والنساء نوعية حياة أفضل، بما في ذلك عن طريق الاستفادة من خدمات تنظيم الأسرة.
    9. Noting the importance of human security, one delegation noted that UNFPA was one of its primary partners in mainstreaming human security and working towards the MDGs, including through improving reproductive health, making motherhood safer and promoting gender equality. UN 9 - وأشار أحد الوفود، ملاحظا أهمية الأمن البشري، إلى أن الصندوق هو أحد الشركاء الأساسيين في تعميم الأمن البشري والعمل في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بوسائل منها تحسين الصحة الإنجابية وجعل الأمومة أكثر أمنا وتشجيع المساواة بين الجنسين.
    The data set is available on CD-ROM and on the website of the Population Division (www.unpopulation.org) and is used widely by entities focused on improving reproductive health. UN ومجموعة البيانات متاحة على أقراص متراصة وعلى الموقع الإلكتروني لشعبة السكان (www.unpopulation.org) وهي مستخدمة على نطاق واسع من جانب الكيانات التي تركز على تحسين الصحة الإنجابية.
    In Africa, the African Youth Alliance, a partnership of UNFPA and the nongovernmental organizations PATH and Pathfinder International, promotes participation by young people in programme design and implementation, with a view to improving reproductive health and preventing HIV in four African countries (Botswana, Ghana, Uganda and the United Republic of Tanzania). UN ففي أفريقيا، يقوم تحالف الشباب الأفريقي، وهو عبارة عن شراكة بين الصندوق ومنظمتي PATH و Pathfinder غير الحكوميتين بتشجيع مشاركة الشباب في تصميم البرامج وتنفيذها بغرض تحسين الصحة الإنجابية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في أربعة بلدان أفريقية (أوغندا وبوتسوانا وجمهورية تنزانيا المتحدة وغانا).
    The five-year review and appraisal of the implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development showed that important achievements had been made in improving reproductive health (United Nations, 1999a; General Assembly resolution S-21/2, annex). UN وأظهر الاستعراض والتقييم الذي يجرى كل خمس سنوات لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية أنه قد تم إحراز إنجازات هامة في مجال تحسين الصحة الإنجابية. (الأمم المتحدة، 1999 أ؛ قرار الجمعية العامة دإ - 21/2، المرفق).
    4. In addition, the Bureau had the opportunity of visiting the major public maternity hospital of Lima, Maternidad de Lima, to see first-hand how reproductive health programmes were being implemented in the city and to be briefed by the medical staff of the facility on the advances made in improving reproductive health and child survival in Peru. UN 4 - وبالإضافة إلى ذلك، أُتيحت للمكتب فرصة القيام بزيارة مستشفى الولادة العمومي الرئيسي في ليما Maternidad De Limaللاطلاع مباشرة على كيفية تنفيذ برامج الصحة الإنجابية في المدينة، الاستماع إلى إحاطة قدمها الموظفون الطبيون في المستشفى عن أوجه التقدم التي أُحرزت في مجال تحسين الصحة الإنجابية وبقاء الأطفال على قيد الحياة في بيرو.
    Much remained to be done in increasing the participation of women at high levels of decision-making, ensuring equal opportunity in the labour market, improving reproductive health, which had seriously deteriorated after the Chernobyl accident, and preventing violence and trafficking in women. UN وقالت أنه مازال يتعين بذل الكثير من أجل زيادة المشاركة في المستويات العليا لاتخاذ لقرار، وكفالة تكافؤ الفرص، في سوق العمل، وتحسين الصحة الإنجابية التي تدهورت بشكل خطير بعد حادث تشير نوبل، ومنع العنف والاتجار بالمرأة.
    UNICEF is financing an awareness-raising project of the Ministry for the communities of two departments with a view to eliminating violence against girls and women and improving reproductive health and social relations between genders with the participation of all social and community associations and local authorities. UN وتمول اليونيسيف حاليا مشروعا سيُمكن الوزارة من توعية السكان في إقليمين جغرافيين من أقاليم البلد وذلك بهدف القضاء على جميع أشكال العنف ضد الفتيات والنساء، وتحسين الصحة الإنجابية بمراعاة العلاقات الاجتماعية بين الجنسين.
    These projects have made a significant contribution to the shaping and development of policy and strategy in the field of improving reproductive health. UN 539- وقد ساهمت هذه المشاريع بقدر كبير في تشكيل وصوغ السياسة والاستراتيجية فيما يتعلق بتحسين الصحة الإنجابية.
    She asked what measures were planned for improving reproductive health. UN وتساءلت عن التدابير المعتزم اتخاذها لتحسين الصحة الإنجابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more