"improving the accuracy" - Translation from English to Arabic

    • تحسين دقة
        
    • تحسين الدقة
        
    • بتحسين دقة
        
    • يحسن من دقة
        
    • وتحسين دقة
        
    • زيادة دقة
        
    • تحسين دقَّة
        
    • لتحسين دقة
        
    SMS is currently improving the accuracy of the data and putting in place the technical modifications to MSRP that are required for it to " go live " as expected in the last quarter of 2010. UN ويعكف قسم إدارة الإمدادات حالياً على تحسين دقة البيانات وإدخال ما يلزم من تعديلات تقنية على برنامج إدارة النظم والموارد والأشخاص لتفعيله في الموعد المتوقع أي في الربع الأخير من عام 2010.
    The Group observed the importance of improving the accuracy of the Financial Tracking Service to support donors' needs and to strengthen agencies' abilities to more effectively report on their use of CERF funds. UN ولاحظ الفريق أهمية تحسين دقة خدمة التتبع المالي من أجل دعم احتياجات المانحين وتعزيز قدرات الوكالات على تقديم تقارير أكثر فعالية عن استخدامها لأموال الصندوق.
    57. Any future updates and refinement of the CGE training materials should be guided by the objective of improving the accuracy, consistency and transparency of information. UN 57- وينبغي لأي تحديث أو تنقيح مقبل للمواد التدريبية للفريق أن يسترشد بهدف تحسين دقة المعلومات واتساقها وشفافيتها.
    53. improving the accuracy of initial budget forecasts could reduce the likelihood of recosting. UN 53 - يمكن أن يؤدي تحسين الدقة في التوقعات الأولية المتعلقة بالميزانية إلى احتمالات إعادة تقدير التكاليف.
    The Advisory Committee welcomes the initiative taken by UNAMID to devise ways of improving the accuracy of its budget estimates. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالمبادرة التي اتخذتها العملية المختلطة لإيجاد السبل الكفيلة بتحسين دقة تقديرات الميزانية.
    (c) The budget submission process is being enhanced by standardizing budget planning and submission practices and directly linking standard cost rates with operational requirements and relationships, thereby improving the accuracy of the estimates. UN )ج( يجري تعزيز عملية تقديم الميزانية من خلال التوحيد القياسي لممارسات تخطيط الميزانية وتقديمها، ومن خلال ربط معدلات التكاليف القياسية ربطا مباشرا بالاحتياجات والعلاقات التشغيلية، مما يحسن من دقة التقديرات.
    That project is aimed at filling gaps in global measurements, standardizing metadata and improving the accuracy of data and predictions. UN ويهدف هذا المشروع إلى سد الفجوات في القياسات العالمية، وتنميط البيانات الفوقية، وتحسين دقة البيانات والتنبّؤات.
    The Subcommittee also noted that the United States was committed to constantly improving the accuracy and availability of GPS signals. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن الولايات المتحدة التزمت بالعمل باستمرار على تحسين دقة إشارات النظام العالمي لتحديد المواقع وتوافرها.
    81. Rapid progress is also being made in improving the accuracy and sensitivity of detection instruments. UN ٨١ - ويحرز أيضا تقدم سريع في تحسين دقة وحساسية أجهزة الكشف.
    improving the accuracy and completeness of emission factor data available in emission factor guidebooks by including information from individual countries; UN (د) تحسين دقة واكتمال بيانات عامل الانبعاث المتاحة في أدلة عوامل الانبعاث بواسطة إدراج معلومات من فرادى البلدان؛
    The Subcommittee noted the intention of the United States to continue improving the accuracy and availability of GPS through improved satellite and clock performance and modernized satellites, and to broadcast GPS signals free of direct user charges. UN 141- ولاحظت اللجنة الفرعية عزم الولايات المتحدة على مواصلة تحسين دقة النظام العالمي لتحديد المواقع وإتاحته للاستعمال، من خلال تحسين أداء السواتل والساعات، والسواتل المحدَّثة، وبث إشاراته دون فرض رسوم مباشرة على المستعمل.
    2. The terms of reference of the CGE stipulate that the CGE, in fulfilling its mandate, shall provide technical assistance to non-Annex I Parties for the regular development of, inter alia, vulnerability and adaptation assessments, with a view to improving the accuracy, consistency and transparency of information in their national communications. UN 2- وتنص اختصاصات فريق الخبراء الاستشاري على أن يقدم الفريق، لدى اضطلاعه بولايته، المساعدة التقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بشأن الإعداد المنتظم لتقييمات القابلية للتأثر والتكيف وغيرها، بهدف تحسين دقة المعلومات واتساقها وشفافيتها في بلاغاتها الوطنية.
    2. The terms of reference of the CGE stipulate that the CGE, in fulfilling its mandate, shall provide technical assistance to non-Annex I Parties for, among other things, the regular development of national greenhouse gas (GHG) inventories with a view to improving the accuracy, consistency and transparency of the information in their national communications. UN 2- وجاء في اختصاصات الفريق أنه - لدى أداء الفريق ولايته - يقدم المساعدة التقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من أجل تحقيق أمور منها إعداد القوائم الوطنية لجرد غازات الدفيئة بانتظام قصد تحسين دقة المعلومات واتساقها وشفافيتها في البلاغات الوطنية.
    2. The terms of reference of the CGE stipulate that the CGE, in fulfilling its mandate, shall provide technical assistance to non-Annex I Parties on, inter alia, vulnerability and adaptation assessment, with a view to improving the accuracy, consistency and transparency of information in their national communications.' UN 2- وتنص اختصاصات فريق الخبراء الاستشاري على أن يقدم الفريق، لدى اضطلاعه بولايته، المساعدة التقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بشأن جملة أمور منها تقييم القابلية للتأثر والتكيف، بهدف تحسين دقة المعلومات واتساقها وشفافيتها في بلاغاتها الوطنية.
    2. The terms of reference of the CGE stipulate that the CGE, in fulfilling its mandate, shall provide technical assistance to non-Annex I Parties on, inter alia, vulnerability and adaptation assessment, with a view to improving the accuracy, consistency and transparency of information in their national communications. UN 2- وتنص اختصاصات فريق الخبراء الاستشاري على أن يقدم الفريق، لدى اضطلاعه بولايته، المساعدة التقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بشأن جملة أمور منها تقييم القابلية للتأثر والتكيف، بهدف تحسين دقة المعلومات واتساقها وشفافيتها في بلاغاتها الوطنية.
    With the objective of improving the accuracy and comprehensiveness of data collected at the village level -- the current basic unit for programme planning -- some of its missions launched a new initiative, namely an in-depth needs analysis at the community, village and individual levels, and mapped the data on REACH, a web-based information management tool. UN ففي مسعى إلى تحسين دقة وشمولية البيانات المجمعة على صعيد القرية - التي تعد حاليا الوحدة الأساسية للتخطيط البرنامجي - أطلقت بعض بعثات الوكالة مبادرة جديدة، هي تحديدا تحليل متعمق للاحتياجات على الصعد المجتمعية والقروية والفردية، وقامت بإدخال النواتج في أداة REACH لإدارة المعلومات على شبكة الإنترنت.
    29. In its report, the Panel states that improving the accuracy of initial budget forecasts could reduce the likelihood of recosting and therefore recommends that the Organization use parameters that are more representative of current market conditions (ibid., para. 53). UN ٢٩ - يفيد الفريق في تقريره بأن تحسين الدقة في التوقعات الأولية المتعلقة بالميزانية يمكن أن يؤدي إلى خفض احتمالات إعادة تقدير التكاليف ويوصي بالتالي بأن تستخدم المنظمة معايير أكثر تمثيلا لأوضاع السوق الراهنة (المرجع نفسه، الفقرة 53).
    UNHCR is currently improving the accuracy of the data and putting in place technical modifications to the management systems renewal project required for go-live, expected in the last quarter of 2010. UN وتقوم المفوضية حاليا بتحسين دقة البيانات وإدخال التعديلات التقنية اللازمة للعمل في مشروع تجديد نظم الإدارة، المتوقع في الربع الأخير من عام 2010.
    Enables missions to directly administer and maintain records pertaining to the administration of appointments, assignments, and benefits of internationally recruited staff by allowing their direct access to the IMIS system from the field, thus improving the accuracy of data by streamlining the process and eliminating the need for headquarters to exclusively update field records UN تمكين البعثات من أن تدير وتحفظ مباشرة السجلات ذات الصلة بإدارة تعيينات الموظفين الدوليين والمهام التي تسند إليهم والمزايا التي يفيدون منها، وذلك عبر تمكينها من الدخول مباشرة إلى هذا النظام من الميدان، مما يحسن من دقة البيانات عبر تبسيط العملية وإلغاء الحاجة إلى اللجوء إلى المقر ليطلب منه حصرا تحديث سجلات موظفي الميدان.
    In particular, she has taken immediate action concerning the renegotiation of the current arrangement with the travel contractor and improving the accuracy, quality and timeliness of financial information. UN فاتخذت، على وجه الخصوص، إجراء فوريا ﻹعادة التفاوض بشأن الترتيب الحالي مع متعهد السفر وتحسين دقة ونوعية المعلومات المالية وملاءمة توقيتها.
    He underlined that improving the accuracy of charts was essential for the safety of navigation and for safety of life at sea, as well as for the protection of the marine environment, which could be adversely affected by accidents caused by inaccurate or outdated nautical charts. UN وأكد أن زيادة دقة الخرائط مقوم أساسي لسلامة الملاحة وسلامة الأرواح في البحر، فضلا عن حماية البيئة البحرية التي قد تتأثر تأثرا ضارا من جراء الحوادث الناشئة عن عدم دقة الخرائط الملاحية أو قِدَمها.
    (i) improving the accuracy of re-entry survivability analysis UN `1` تحسين دقَّة تحليل مدى القابلية للبقاء خلال العودة إلى الغلاف الجوي الأرضي
    The development of a port community information system has been the goal of many ports as a means of improving the accuracy and flow of information. UN وإن استحداث نظام معلومات من أجل أوساط الموانئ ما برح هدف كثير من الموانئ كوسيلة لتحسين دقة المعلومات وتدفقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more